Ana içeriğe geç
İmsak--:--
Güneş--:--
Öğle--:--
İkindi--:--
Akşam--:--
Yatsı--:--
Sonraki--:--:--
Ana içeriğe geç
Sure 56 · Mekki

Vâkıa Sûresi

60. Ayet · 96 ayet · Cüz · Sayfa
60
/ 96
Ana Sayfa Kur'an Meali Vâkıa Sûresi 60. Ayet
# Meal Ayet
Vâkıa 60 نَحْنُ قَدَّرْنَا بَيْنَكُمُ ٱلْمَوْتَ وَمَا نَحْنُ بِمَسْبُوقِينَ
1 Diyanet İşleri BaşkanlığıResmi Meal · 2011 Ölümü aranızda Biz tayin ettik; sizi ortadan kaldırıp benzerlerinizi yerinize getirmeyi, sizi bilmediğiniz şekilde var etmeyi dilesek kimse önümüze geçemez
2 Diyanet VakfıHeyet Çevirisi · 1997 Aranızda ölümü takdir eden biziz. Ve biz, önüne geçilebileceklerden değiliz
3 Elmalılı Hamdi YazırHak Dini · 1935 Aranızda ölümü takdir eden biziz ve bizim önümüze geçilmez
4 Elmalılı (Sadeleştirilmiş)Sadeleştirilmiş Aranızda ölümü Biz takdir ettik ve Bizim önümüze geçilmez
5 Ömer Nasuhi BilmenHukukçu · 1965 Sizin aranızda ölümü Biz takdir ettik ve Biz önüne geçilmiş olanlar değiliz.
6 İbni KesirTefsirden · 14. yy Biz, takdir ettik aranızda ölümü. Ve Biz, önüne geçilecekler de değiliz
7 Ali Fikri YavuzSade Türkçe · 1968 Aranızda ölümü (ve ecelleri) biz takdir ettik; ve biz, dilediğimiz şeyi yerine getirmekten âciz de değiliz.
8 Hasan Basri ÇantayKlasik · 1953 Aranızda ölüm (ün keyfiyyetini, zamaanını, mekânını ve ecellerin mıkdarını) biz (ta´yin ve) takdîr etdik ve biz — (sizi helak ederek) yerinize diğer benzerlerinizi getirmeniz ve sizi bilemeyeceğiniz bir yaratılışda ve suretlerde tekrar peyda etmemiz hususunda — önüne geçilecekler de değiliz
9 Yusuf Ali (English) We have decreed Death to be your common lot, and We are not to be frustrated
10 Rusça - Elmir Kuliev Мы распределили между вами смерть, и ничто не может помешать Нам
11 Japonca - Saeed Sato われら*はあなた方(各々)の間に、死(の時期)を定めたのであり、不能者などではない、
Sadece meal okumak ile âyetin tam mânâsı her zaman anlaşılmayabilir. Ayetlerin izahı için tefsire başvurmanızı öneririz. Bu ayetin tefsirine git →