Ana içeriğe geç
İmsak--:--
Güneş--:--
Öğle--:--
İkindi--:--
Akşam--:--
Yatsı--:--
Sonraki--:--:--
Ana içeriğe geç
Sure 56 · Mekki

Vâkıa Sûresi

62. Ayet · 96 ayet · Cüz · Sayfa
62
/ 96
Ana Sayfa Kur'an Meali Vâkıa Sûresi 62. Ayet
# Meal Ayet
Vâkıa 62 وَلَقَدْ عَلِمْتُمُ ٱلنَّشْأَةَ ٱلْأُولَىٰ فَلَوْلَا تَذَكَّرُونَ
1 Diyanet İşleri BaşkanlığıResmi Meal · 2011 And olsun ki, ilk yaratmayı bilirsiniz, yine de düşünmez misiniz
2 Diyanet VakfıHeyet Çevirisi · 1997 Andolsun, ilk yaratılışı bildiniz. Düşünüp ibret almanız gerekmez mi
3 Elmalılı Hamdi YazırHak Dini · 1935 Andolsun, ilk yaratılışı bildiniz. Düşünüp ibret almanız gerekmez mi
4 Elmalılı (Sadeleştirilmiş)Sadeleştirilmiş Muhakkak ilk yaratılışı biliyorsunuz. O halde düşünsenize
5 Ömer Nasuhi BilmenHukukçu · 1965 (61-62) Sizin emsâlinizi değiştirmek ve sizi bilmediğiniz bir neş´ette yaratmak üzere (kâdiriz). Ve muhakkak ki, siz ilk yaradılışı bildiniz, o halde düşünmez misiniz?
6 İbni KesirTefsirden · 14. yy Andolsun ki; ilk yaratılışınızı bildiniz. İyice düşünmeli değil misiniz
7 Ali Fikri YavuzSade Türkçe · 1968 Her halde (bu dünya hayatında topraktan sonra nutfeden) ilk yaratılışınızı bildiniz. O halde (kıyamette sizi ikinci defa diriltmeğe kadir olduğumuzu) düşünseniz ya!...
8 Hasan Basri ÇantayKlasik · 1953 Andolsun ki birinci yaratılışı (nızı) bildiniz. Fakat (tekrar yaratılacağınızı da) düşünmeli değil misiniz
9 Yusuf Ali (English) And ye certainly know already the first form of creation: why then do ye not celebrate His praises?
10 Rusça - Elmir Kuliev Вы уже знаете о первом сотворении. Почему же вы не помяните назидание?
11 Japonca - Saeed Sato あなた方は確かに、最初の創造を知っている。なのに、どうして(アッラー*は二度目の創造もされるとの、)教訓を得ないのか?¹
Sadece meal okumak ile âyetin tam mânâsı her zaman anlaşılmayabilir. Ayetlerin izahı için tefsire başvurmanızı öneririz. Bu ayetin tefsirine git →