Sure 56 · Mekki
Vâkıa Sûresi
62
/ 96
| # | Meal | Ayet |
|---|---|---|
| Vâkıa 62 | وَلَقَدْ عَلِمْتُمُ ٱلنَّشْأَةَ ٱلْأُولَىٰ فَلَوْلَا تَذَكَّرُونَ | |
| 1 | Diyanet İşleri BaşkanlığıResmi Meal · 2011 | And olsun ki, ilk yaratmayı bilirsiniz, yine de düşünmez misiniz |
| 2 | Diyanet VakfıHeyet Çevirisi · 1997 | Andolsun, ilk yaratılışı bildiniz. Düşünüp ibret almanız gerekmez mi |
| 3 | Elmalılı Hamdi YazırHak Dini · 1935 | Andolsun, ilk yaratılışı bildiniz. Düşünüp ibret almanız gerekmez mi |
| 4 | Elmalılı (Sadeleştirilmiş)Sadeleştirilmiş | Muhakkak ilk yaratılışı biliyorsunuz. O halde düşünsenize |
| 5 | Ömer Nasuhi BilmenHukukçu · 1965 | (61-62) Sizin emsâlinizi değiştirmek ve sizi bilmediğiniz bir neş´ette yaratmak üzere (kâdiriz). Ve muhakkak ki, siz ilk yaradılışı bildiniz, o halde düşünmez misiniz? |
| 6 | İbni KesirTefsirden · 14. yy | Andolsun ki; ilk yaratılışınızı bildiniz. İyice düşünmeli değil misiniz |
| 7 | Ali Fikri YavuzSade Türkçe · 1968 | Her halde (bu dünya hayatında topraktan sonra nutfeden) ilk yaratılışınızı bildiniz. O halde (kıyamette sizi ikinci defa diriltmeğe kadir olduğumuzu) düşünseniz ya!... |
| 8 | Hasan Basri ÇantayKlasik · 1953 | Andolsun ki birinci yaratılışı (nızı) bildiniz. Fakat (tekrar yaratılacağınızı da) düşünmeli değil misiniz |
| 9 | Yusuf Ali (English) | And ye certainly know already the first form of creation: why then do ye not celebrate His praises? |
| 10 | Rusça - Elmir Kuliev | Вы уже знаете о первом сотворении. Почему же вы не помяните назидание? |
| 11 | Japonca - Saeed Sato | あなた方は確かに、最初の創造を知っている。なのに、どうして(アッラー*は二度目の創造もされるとの、)教訓を得ないのか?¹ |
Sadece meal okumak ile âyetin tam mânâsı her zaman anlaşılmayabilir. Ayetlerin izahı için tefsire başvurmanızı öneririz.
Bu ayetin tefsirine git →