Sure 56 · Mekki
Vâkıa Sûresi
67
/ 96
| # | Meal | Ayet |
|---|---|---|
| Vâkıa 67 | بَلْ نَحْنُ مَحْرُومُونَ | |
| 1 | Diyanet İşleri BaşkanlığıResmi Meal · 2011 | Dilersek Biz onu çerçöp yaparız, şaşar kalırsınız; "Doğrusu borç altına girdik, hatta yoksun kaldık |
| 2 | Diyanet VakfıHeyet Çevirisi · 1997 | Daha doğrusu, biz yoksul kaldık" (derdiniz) |
| 3 | Elmalılı Hamdi YazırHak Dini · 1935 | Doğrusu, biz yoksul bırakıldık" (derdiniz) |
| 4 | Elmalılı (Sadeleştirilmiş)Sadeleştirilmiş | doğrusu büsbütün mahrum olduk!» |
| 5 | Ömer Nasuhi BilmenHukukçu · 1965 | (66-68) «Şüphe yok ki, biz çok ziyana uğramışlarız (derdiniz). Belki biz mahrum kimseleriz (diye söylenirdiniz).» Şimdi gördünüz mü, içer olduğunuz suyu? |
| 6 | İbni KesirTefsirden · 14. yy | Daha doğrusu biz mahrumlarız |
| 7 | Ali Fikri YavuzSade Türkçe · 1968 | Daha doğrusu (beklediğimiz mahsule karşılık) büsbütün mahrumuz.” |
| 8 | Hasan Basri ÇantayKlasik · 1953 | «Daha doğrusu biz (umduğumuzdan) mahrum kalmışlarız» |
| 9 | Yusuf Ali (English) | "Indeed are we shut out (of the fruits of our labour)" |
| 10 | Rusça - Elmir Kuliev | Более того, мы лишились пропитания». |
| 11 | Japonca - Saeed Sato | いや、私たちは(糧を)禁じられてしまったのだ」(と言いつつ。) |
Sadece meal okumak ile âyetin tam mânâsı her zaman anlaşılmayabilir. Ayetlerin izahı için tefsire başvurmanızı öneririz.
Bu ayetin tefsirine git →