Sure 56 · Mekki
Vâkıa Sûresi
68
/ 96
| # | Meal | Ayet |
|---|---|---|
| Vâkıa 68 | أَفَرَءَيْتُمُ ٱلْمَآءَ ٱلَّذِى تَشْرَبُونَ | |
| 1 | Diyanet İşleri BaşkanlığıResmi Meal · 2011 | Söyleyin; içtiğiniz suyu buluttan indirenler sizler misiniz yoksa onu Biz mi indiririz |
| 2 | Diyanet VakfıHeyet Çevirisi · 1997 | Ya içtiğiniz suya ne dersiniz |
| 3 | Elmalılı Hamdi YazırHak Dini · 1935 | İçtiğiniz suya baktınız mı |
| 4 | Elmalılı (Sadeleştirilmiş)Sadeleştirilmiş | şimdi gördünüz mü o içtiğiniz suyu |
| 5 | Ömer Nasuhi BilmenHukukçu · 1965 | (66-68) «Şüphe yok ki, biz çok ziyana uğramışlarız (derdiniz). Belki biz mahrum kimseleriz (diye söylenirdiniz).» Şimdi gördünüz mü, içer olduğunuz suyu? |
| 6 | İbni KesirTefsirden · 14. yy | Söyleyin Bana şimdi, içmekte olduğunuz suyu |
| 7 | Ali Fikri YavuzSade Türkçe · 1968 | Şimdi içmekte olduğunuz suyu bildirin bana: |
| 8 | Hasan Basri ÇantayKlasik · 1953 | Şimdi içmekde olduğunuz suyu söyleyin bana |
| 9 | Yusuf Ali (English) | See ye the water which ye drink? |
| 10 | Rusça - Elmir Kuliev | Видели ли вы воду, которую вы пьете? |
| 11 | Japonca - Saeed Sato | 言ってみよ、あなた方が飲むもの(水)について。 |
Sadece meal okumak ile âyetin tam mânâsı her zaman anlaşılmayabilir. Ayetlerin izahı için tefsire başvurmanızı öneririz.
Bu ayetin tefsirine git →