Ana içeriğe geç
İmsak--:--
Güneş--:--
Öğle--:--
İkindi--:--
Akşam--:--
Yatsı--:--
Sonraki--:--:--
Ana içeriğe geç
Sure 56 · Mekki

Vâkıa Sûresi

71. Ayet · 96 ayet · Cüz · Sayfa
71
/ 96
Ana Sayfa Kur'an Meali Vâkıa Sûresi 71. Ayet
# Meal Ayet
Vâkıa 71 أَفَرَءَيْتُمُ ٱلنَّارَ ٱلَّتِى تُورُونَ
1 Diyanet İşleri BaşkanlığıResmi Meal · 2011 Söyleyin; yaktığınız ateşin ağacını var eden sizler misiniz, yoksa onu Biz mi var ederiz
2 Diyanet VakfıHeyet Çevirisi · 1997 Söyleyin şimdi bana, tutuşturmakta olduğunuz ateşi
3 Elmalılı Hamdi YazırHak Dini · 1935 Yaktığınız ateşi gördünüz mü
4 Elmalılı (Sadeleştirilmiş)Sadeleştirilmiş Bir de o çaktığınız ateşi gördünüz mü
5 Ömer Nasuhi BilmenHukukçu · 1965 (69-71) Onu buluttan siz mi indirdiniz, yoksa indiriciler Bizler miyiz? Eğer dilese idik onu acı bir su yapardık. Artık şükretmeli değil misiniz? Sonra gördünüz mü o ateşi ki, çakıverirsiniz?
6 İbni KesirTefsirden · 14. yy Söyleyin bana, şimdi çakmakta olduğunuz ateşi
7 Ali Fikri YavuzSade Türkçe · 1968 Şimdi çakıp yakmakta olduğunuz ateşi bana haber verin:
8 Hasan Basri ÇantayKlasik · 1953 Şimdi bana (yeşil bir ağacdan) çakmakda olduğunuz ateşi söyleyin
9 Yusuf Ali (English) See ye the Fire which ye kindle?
10 Rusça - Elmir Kuliev Видели ли вы огонь, который вы высекаете?
11 Japonca - Saeed Sato 言ってみよ、あなた方が点す火について。
Sadece meal okumak ile âyetin tam mânâsı her zaman anlaşılmayabilir. Ayetlerin izahı için tefsire başvurmanızı öneririz. Bu ayetin tefsirine git →