Sure 56 · Mekki
Vâkıa Sûresi
81
/ 96
| # | Meal | Ayet |
|---|---|---|
| Vâkıa 81 | أَفَبِهَٰذَا ٱلْحَدِيثِ أَنتُم مُّدْهِنُونَ | |
| 1 | Diyanet İşleri BaşkanlığıResmi Meal · 2011 | Siz bu sözü mü hor görüyorsunuz |
| 2 | Diyanet VakfıHeyet Çevirisi · 1997 | Şimdi siz, bu sözü mü küçümsüyorsunuz |
| 3 | Elmalılı Hamdi YazırHak Dini · 1935 | Şimdi siz bu sözü mü küçümsüyorsunuz |
| 4 | Elmalılı (Sadeleştirilmiş)Sadeleştirilmiş | Şimdi bu kelama siz yağ mı süreceksiniz |
| 5 | Ömer Nasuhi BilmenHukukçu · 1965 | Şimdi siz bu kelâma ehemmiyet vermeyiciler misiniz? |
| 6 | İbni KesirTefsirden · 14. yy | Siz, bu sözü mü küçümsüyorsunuz |
| 7 | Ali Fikri YavuzSade Türkçe · 1968 | Şimdi siz, bu (İlâhi) kelâma mı yağ (leke) süreceksiniz? |
| 8 | Hasan Basri ÇantayKlasik · 1953 | Şimdi siz bu kelâmı mı hor görücülersiniz |
| 9 | Yusuf Ali (English) | Is it such a Message that ye would hold in light esteem? |
| 10 | Rusça - Elmir Kuliev | Неужели вы не веруете в это повествование (или отворачиваетесь от него) |
| 11 | Japonca - Saeed Sato | (シルク*の徒よ、)一体あなた方は、(クルアーン*という)この話を嘘呼ばわりする者¹なのか? |
Sadece meal okumak ile âyetin tam mânâsı her zaman anlaşılmayabilir. Ayetlerin izahı için tefsire başvurmanızı öneririz.
Bu ayetin tefsirine git →