Sure 56 · Mekki
Vâkıa Sûresi
84
/ 96
| # | Meal | Ayet |
|---|---|---|
| Vâkıa 84 | وَأَنتُمْ حِينَئِذٍۢ تَنظُرُونَ | |
| 1 | Diyanet İşleri BaşkanlığıResmi Meal · 2011 | Kişinin canı boğaza dayanınca ve siz o zaman bakıp kalırken, Biz o kişiye sizden daha yakınızdır, ama görmezsiniz |
| 2 | Diyanet VakfıHeyet Çevirisi · 1997 | O vakit siz bakar durursunuz |
| 3 | Elmalılı Hamdi YazırHak Dini · 1935 | Ki o zaman siz (ölmek üzere olana) bakar durursunuz |
| 4 | Elmalılı (Sadeleştirilmiş)Sadeleştirilmiş | ki o zaman bakar durursunuz |
| 5 | Ömer Nasuhi BilmenHukukçu · 1965 | (83-84) Artık değil mi ki, (can) boğaza geldiği vakit. Ve siz o zaman bakar durursunuz. |
| 6 | İbni KesirTefsirden · 14. yy | O vakit görürsünüz siz |
| 7 | Ali Fikri YavuzSade Türkçe · 1968 | O vakit (ölünün etrafında bulunan sizler), bakar durursunuz. (Elinizden bir şey gelmez, canınızın çıkmasını beklersiniz). |
| 8 | Hasan Basri ÇantayKlasik · 1953 | o vakit siz görürsünüz |
| 9 | Yusuf Ali (English) | And ye the while (sit) looking on,- |
| 10 | Rusça - Elmir Kuliev | и вы смотрите на умирающего, |
| 11 | Japonca - Saeed Sato | あなた方はその時、(その様子を)目の当たりにして(何も出来ずに)いる。 |
Sadece meal okumak ile âyetin tam mânâsı her zaman anlaşılmayabilir. Ayetlerin izahı için tefsire başvurmanızı öneririz.
Bu ayetin tefsirine git →