Sure 36 · Mekki
Yâsîn Sûresi
56
/ 83
| # | Meal | Ayet |
|---|---|---|
| Yâsîn 56 | هُمْ وَأَزْوَٰجُهُمْ فِى ظِلَٰلٍ عَلَى ٱلْأَرَآئِكِ مُتَّكِـُٔونَ | |
| 1 | Diyanet İşleri BaşkanlığıResmi Meal · 2011 | Onlar ve eşleri gölgeliklerde, tahtlar üzerine yaslanmışlardır |
| 2 | Diyanet VakfıHeyet Çevirisi · 1997 | Onlar ve eşleri gölgeler altında tahtlara kurulurlar |
| 3 | Elmalılı Hamdi YazırHak Dini · 1935 | Kendileri ve eşleri gölgelerde koltuklar üzerine kurulmuşlardır |
| 4 | Elmalılı (Sadeleştirilmiş)Sadeleştirilmiş | Kendileri ve eşleri gölgelikler içinde koltuklar üzerinde kurulmuşlardır |
| 5 | Ömer Nasuhi BilmenHukukçu · 1965 | Onlar ve zevceleri gölgeler içinde tahtlar üzerine dayanıp durmuşlardır. |
| 6 | İbni KesirTefsirden · 14. yy | Onlar ve eşleri gölgeliklerde, tahtlar üzerinde yaslanmışlardır |
| 7 | Ali Fikri YavuzSade Türkçe · 1968 | Kendileri ve zevceleri, ağaçların gölgeleri altında süslü koltuklar üzerine kurulub yaslanmışlardır. |
| 8 | Hasan Basri ÇantayKlasik · 1953 | Kendileri de, zevceleri de (cennet) gölgeler (in) dedirler. Tahtların üstüne kurulub dayanmışlardır |
| 9 | Yusuf Ali (English) | They and their associates will be in groves of (cool) shade, reclining on Thrones (of dignity); |
| 10 | Rusça - Elmir Kuliev | Они и их супруги будут лежать в тенях на ложах, прислонившись. |
| 11 | Japonca - Saeed Sato | 彼らとその妻たちは日陰におり、寝台に寄りかかっている。 |
Sadece meal okumak ile âyetin tam mânâsı her zaman anlaşılmayabilir. Ayetlerin izahı için tefsire başvurmanızı öneririz.
Bu ayetin tefsirine git →