Sure 36 · Mekki
Yâsîn Sûresi
08
/ 83
| # | Meal | Ayet |
|---|---|---|
| Yâsîn 8 | إِنَّا جَعَلْنَا فِىٓ أَعْنَٰقِهِمْ أَغْلَٰلًۭا فَهِىَ إِلَى ٱلْأَذْقَانِ فَهُم مُّقْمَحُونَ | |
| 1 | Diyanet İşleri BaşkanlığıResmi Meal · 2011 | Boyunlarına, çenelerine kadar varan demir halkalar geçirmişizdir, bunun için başları yukarı kalkıktır |
| 2 | Diyanet VakfıHeyet Çevirisi · 1997 | Biz, onların boyunlarına halkalar geçirdik. O halkalar çenelere kadar dayanmaktadır. Bu yüzden kafaları yukarı kalkıktır |
| 3 | Elmalılı Hamdi YazırHak Dini · 1935 | Çünkü biz onların boyunlarına kelepçeler geçirmişiz. O kelepçeler çenelerine dayanmıştır da burunları yukarı, gözleri aşağı somurtmaktadırlar |
| 4 | Elmalılı (Sadeleştirilmiş)Sadeleştirilmiş | Çünkü Biz, onların boyunlarına kelepçeler geçirmişiz de onlar, çenelerine dayanmıştır da burunları yukarı, gözleri aşağı somurtmaktadırlar |
| 5 | Ömer Nasuhi BilmenHukukçu · 1965 | Şüphe yok ki, Biz onların boyunlarına kelepçeler geçirmişizdir, tâ ki onların çenelerine kadar dayanmıştır. Artık onlar başları yukarı kaldırılmış, gözleri aşağıya çevrilmiş kimselerdir, bir şey görüp anlayamazlar. |
| 6 | İbni KesirTefsirden · 14. yy | Doğrusu Biz; onların boyunlarına, çenelerine kadar varan demir halkaları geçirdik. Bunun için artık başları yukarı kalkıktır |
| 7 | Ali Fikri YavuzSade Türkçe · 1968 | Çünkü biz, o kâfirlerin boyunlarına bağlar geçirmişiz ki, bunlar çenelerine dayanmıştır da başları yukarı kalkık bulunuyorlar. (Artık hak tarafına başlarını çeviripte boyun eğmezler.) |
| 8 | Hasan Basri ÇantayKlasik · 1953 | Hakıykat, biz onların boyunlarına öyle lâleler geçirdik ki bunlar çenelerine kadar (dayandı). Şimdi onlar, kafaları ve burunları yukarı kaldırılmış haldedirler |
| 9 | Yusuf Ali (English) | We have put yokes round their necks right up to their chins, so that their heads are forced up (and they cannot see). |
| 10 | Rusça - Elmir Kuliev | Воистину, Мы наложили на их шеи оковы до самого подбородка, и их головы задраны. |
| 11 | Japonca - Saeed Sato | 本当にわれら*は、彼らの首に枷をつけた。それは彼らのあごに至っており、彼ら(の顔)は上を仰がされた状態にある。¹ |
Sadece meal okumak ile âyetin tam mânâsı her zaman anlaşılmayabilir. Ayetlerin izahı için tefsire başvurmanızı öneririz.
Bu ayetin tefsirine git →