Sure 10 · Mekki
Yûnus Sûresi
109
/ 109
| # | Meal | Ayet |
|---|---|---|
| Yûnus 109 | وَٱتَّبِعْ مَا يُوحَىٰٓ إِلَيْكَ وَٱصْبِرْ حَتَّىٰ يَحْكُمَ ٱللَّهُ ۚ وَهُوَ خَيْرُ ٱلْحَٰكِمِينَ | |
| 1 | Diyanet İşleri BaşkanlığıResmi Meal · 2011 | Sana vahyedilene uy; Allah hükmünü verene kadar sabret. O, hüküm verenlerin en iyisidir |
| 2 | Diyanet VakfıHeyet Çevirisi · 1997 | (Resulüm!) Sen, sana vahyolunana uy ve Allah hükmedinceye kadar sabret. O hakimlerin en hayırlısıdır |
| 3 | Elmalılı Hamdi YazırHak Dini · 1935 | Sana vahyolunana uy! Ve Allah hükmünü verinceye kadar sabret. Çünkü O, hüküm verenlerin en hayırlısıdır |
| 4 | Elmalılı (Sadeleştirilmiş)Sadeleştirilmiş | Sana ne vahyolunursa ona uy ve Allah hükmünü verinceye kadar sabret; hakimlerin en hayırlısı O´dur |
| 5 | Ömer Nasuhi BilmenHukukçu · 1965 | Ve sana vahyolunana tâbi ol, ve Allah Teâlâ hükmedinceye kadar sabret. Ve o, hükmedenlerin en hayırlısıdır. |
| 6 | İbni KesirTefsirden · 14. yy | Sana vahyedilene uy. Allah hükmünü verinceye kadar sabret. O, hüküm verenlerin en hayırlısıdır |
| 7 | Ali Fikri YavuzSade Türkçe · 1968 | Sana ne vahyolunuyorsa, ona uy ve Allah zafer hükmünü verinceye kadar sabret. O, hâkimlerin en hayırlısıdır. |
| 8 | Hasan Basri ÇantayKlasik · 1953 | (Habîbim) sana her ne vahy ediliyorsa ona tâbi ol. Allah (ın) hükm (ü zuhur) edinceye kadar sabr (u sebat) et. O, haakimlerin en hayırlısıdır |
| 9 | Yusuf Ali (English) | Follow thou the inspiration sent unto thee, and be patient and constant, till Allah do decide: for He is the best to decide. |
| 10 | Rusça - Elmir Kuliev | Следуй тому, что внушается тебе в откровении, и терпи, пока Аллах не вынесет приговор, ведь Он - Наилучший из судей. |
| 11 | Japonca - Saeed Sato | そして(使徒*よ、)あなたに啓示されるものに従い、アッラー*が裁決¹を下されるまで忍耐せよ。かれは、裁決者の内でも最善のお方であられる。 |
Sadece meal okumak ile âyetin tam mânâsı her zaman anlaşılmayabilir. Ayetlerin izahı için tefsire başvurmanızı öneririz.
Bu ayetin tefsirine git →