Ana içeriğe geç
İmsak--:--
Güneş--:--
Öğle--:--
İkindi--:--
Akşam--:--
Yatsı--:--
Sonraki--:--:--
Ana içeriğe geç
Sure 10 · Mekki

Yûnus Sûresi

76. Ayet · 109 ayet · Cüz · Sayfa
76
/ 109
Ana Sayfa Kur'an Meali Yûnus Sûresi 76. Ayet
# Meal Ayet
Yûnus 76 فَلَمَّا جَآءَهُمُ ٱلْحَقُّ مِنْ عِندِنَا قَالُوٓا۟ إِنَّ هَٰذَا لَسِحْرٌۭ مُّبِينٌۭ
1 Diyanet İşleri BaşkanlığıResmi Meal · 2011 Gerçek, katımızdan onlara gelince: "Doğrusu bu apaçık bir büyüdür" dediler
2 Diyanet VakfıHeyet Çevirisi · 1997 Katımızdan onlara hak (mucize) gelince: "Bu elbette apaçık bir sihirdir" dediler
3 Elmalılı Hamdi YazırHak Dini · 1935 Kendilerine tarafımızdan hak gelince, "Muhakkak ki bu, apaçık bir sihirdir." dediler
4 Elmalılı (Sadeleştirilmiş)Sadeleştirilmiş Tarafımızdan kendilerine hak gelince, «Muhakkak bu açık bir sihir!» dediler
5 Ömer Nasuhi BilmenHukukçu · 1965 Vaktâ ki onlara Bizim tarafımızdan hak geldi, «Şüphe yok ki bu elbette apaçık bir sahirdir,» dediler.
6 İbni KesirTefsirden · 14. yy Tarafımızdan kendilerine hak geldiği vakit; doğrusu bu, apaçık bir büyüdür, dediler
7 Ali Fikri YavuzSade Türkçe · 1968 Tarafımızdan kendilerine mûcize geldiği vakit, “ - Muhakkak bu açık bir sihirdir.” dediler.
8 Hasan Basri ÇantayKlasik · 1953 Tarafımızdan kendilerine hak (mu´cize) geldiği vakit: «Her halde bu, apaçık bir sihirdir» dediler
9 Yusuf Ali (English) When the Truth did come to them from Us, they said: "This is indeed evident sorcery!"
10 Rusça - Elmir Kuliev Когда к ним явилась истина от Нас, они сказали: «Воистину, это - очевидное колдовство».
11 Japonca - Saeed Sato そして、彼らのもとにわれら*の御許からの真実が訪れると、彼らは言った。「本当にこれはまさしく、紛れもない魔術だ」。
Sadece meal okumak ile âyetin tam mânâsı her zaman anlaşılmayabilir. Ayetlerin izahı için tefsire başvurmanızı öneririz. Bu ayetin tefsirine git →