Sure 10 · Mekki
Yûnus Sûresi
79
/ 109
| # | Meal | Ayet |
|---|---|---|
| Yûnus 79 | وَقَالَ فِرْعَوْنُ ٱئْتُونِى بِكُلِّ سَٰحِرٍ عَلِيمٍۢ | |
| 1 | Diyanet İşleri BaşkanlığıResmi Meal · 2011 | Firavun: "Bütün bilgin sihirbazları bana getirin" dedi |
| 2 | Diyanet VakfıHeyet Çevirisi · 1997 | Firavun dedi ki: Bilgili bütün sihirbazları bana getirin |
| 3 | Elmalılı Hamdi YazırHak Dini · 1935 | Firavun da: "Bana bütün bilgili sihirbazları toplayıp getirin!" dedi |
| 4 | Elmalılı (Sadeleştirilmiş)Sadeleştirilmiş | Firavun da: «Bana bütün bilgiç büyücüleri getirin!» dedi |
| 5 | Ömer Nasuhi BilmenHukukçu · 1965 | Ve Fir´avun dedi ki: «Bütün bilgin sihirbazları bana getiriniz.» |
| 6 | İbni KesirTefsirden · 14. yy | Firavun: Bütün bilgin büyücüleri bana getirin, dedi |
| 7 | Ali Fikri YavuzSade Türkçe · 1968 | Firavun: “- Ne kadar bilgiç sihirbaz varsa hepsini bana getirin.” dedi. |
| 8 | Hasan Basri ÇantayKlasik · 1953 | Fir´avn: «Usta bütün sihirbazları bana getirin» dedi |
| 9 | Yusuf Ali (English) | Said Pharaoh: "Bring me every sorcerer well versed." |
| 10 | Rusça - Elmir Kuliev | Фараон сказал: «Приведите ко мне всех знающих колдунов». |
| 11 | Japonca - Saeed Sato | フィルアウン*は、(有力者たちに)言った。「あらゆる習熟した魔術師を、私のもとに連れて来い」。 |
Sadece meal okumak ile âyetin tam mânâsı her zaman anlaşılmayabilir. Ayetlerin izahı için tefsire başvurmanızı öneririz.
Bu ayetin tefsirine git →