Sure 10 · Mekki
Yûnus Sûresi
08
/ 109
| # | Meal | Ayet |
|---|---|---|
| Yûnus 8 | أُو۟لَٰٓئِكَ مَأْوَىٰهُمُ ٱلنَّارُ بِمَا كَانُوا۟ يَكْسِبُونَ | |
| 1 | Diyanet İşleri BaşkanlığıResmi Meal · 2011 | Bizimle karşılaşmayı ummayan ve dünya hayatından hoşnut olup ona bağlananların ve ayetlerimizden habersiz bulunanların, işte bunların kazandıklarına karşılık varacakları yer cehennemdir |
| 2 | Diyanet VakfıHeyet Çevirisi · 1997 | İşte onların, kazanmakta oldukları (günahlar) yüzünden varacakları yer, ateştir |
| 3 | Elmalılı Hamdi YazırHak Dini · 1935 | İşte bunların kendi elleriyle ettikleri yüzünden varacakları yer cehennemdir |
| 4 | Elmalılı (Sadeleştirilmiş)Sadeleştirilmiş | İşte bunların, kazandıklarının karşılığı olarak varacakları yer ateştir |
| 5 | Ömer Nasuhi BilmenHukukçu · 1965 | İşte onların varacakları yer, kendi kazanmış oldukları şey sebebiyle ateştir. |
| 6 | İbni KesirTefsirden · 14. yy | İşte kazanır olduklarından dolayı onların varacakları yer, cehennemdir |
| 7 | Ali Fikri YavuzSade Türkçe · 1968 | İşte bunların, elde ettikleri kötü ameller sebebiyle varacakları yer, cehennem ateşidir. |
| 8 | Hasan Basri ÇantayKlasik · 1953 | (Öldükden sonra dirilib) bize kavuşacağını ummayan, (âhirete inanmayarak sâdece) dünyâ hayaatına raazî olan ve onunla sükûn (ve istirahat) e dalan kimselerle (varlığımıza, birliğimize ve kemâl-i kudretimize delâlet eden) bunca âyetlerimizden gaafil olanlar (yok mu?) işte onların, irtikâb etmekde oldukları (şirk ve mâ´siyetler) yüzünden varacakları yer, ateşdir |
| 9 | Yusuf Ali (English) | Their abode is the Fire, because of the (evil) they earned. |
| 10 | Rusça - Elmir Kuliev | пристанищем будет Огонь за то, что они приобретали. |
| 11 | Japonca - Saeed Sato | そのような者たちの(来世での)住処は、彼らが(現世で)稼いでいたもの(罪)ゆえの業火。 |
Sadece meal okumak ile âyetin tam mânâsı her zaman anlaşılmayabilir. Ayetlerin izahı için tefsire başvurmanızı öneririz.
Bu ayetin tefsirine git →