Sure 10 · Mekki
Yûnus Sûresi
95
/ 109
| # | Meal | Ayet |
|---|---|---|
| Yûnus 95 | وَلَا تَكُونَنَّ مِنَ ٱلَّذِينَ كَذَّبُوا۟ بِـَٔايَٰتِ ٱللَّهِ فَتَكُونَ مِنَ ٱلْخَٰسِرِينَ | |
| 1 | Diyanet İşleri BaşkanlığıResmi Meal · 2011 | Allah'ın ayetlerini yalanlayanlardan da olma, yoksa kaybedenlerden olursun |
| 2 | Diyanet VakfıHeyet Çevirisi · 1997 | Allah'ın ayetlerini yalanlayanlardan da olma, sonra ziyana uğrayanlardan olursun |
| 3 | Elmalılı Hamdi YazırHak Dini · 1935 | Ve sakın Allah'ın âyetlerini inkar edenlerden olma, sonra hüsrana uğrayanlardan olursun |
| 4 | Elmalılı (Sadeleştirilmiş)Sadeleştirilmiş | Ve sakın Allah´ın ayetlerini inkar edenlerden olma ki, hüsrana düşenlerden olmayasın |
| 5 | Ömer Nasuhi BilmenHukukçu · 1965 | Ve sakın Allah´ın âyetlerini tekzîp edenlerden olma. Sonra hüsrâna uğramışlardan olursun. |
| 6 | İbni KesirTefsirden · 14. yy | Sakın Allah´ın ayetlerini yalan sayanlardan olma, yoksa hüsrana uğrayanlardan olursun |
| 7 | Ali Fikri YavuzSade Türkçe · 1968 | Sakın Allah’ın âyetlerini tekzib edenlerden olma. Sonra hüsrana düşenlerden olursun. |
| 8 | Hasan Basri ÇantayKlasik · 1953 | Sakın Allahın âyetlerini yalan sayanlardan olma. Sonra maddî ve ma´nevî zarara uğramışlardan olursun |
| 9 | Yusuf Ali (English) | Nor be of those who reject the signs of Allah, or thou shalt be of those who perish. |
| 10 | Rusça - Elmir Kuliev | Не будь в числе тех, которые считают ложью знамения Аллаха, а не то окажешься одним из потерпевших убыток. |
| 11 | Japonca - Saeed Sato | また(使徒*よ、)あなたは絶対に、アッラー*の御徴を嘘呼ばわりした者たちの一人となり、それによって損失者の類いとなってはならない。 |
Sadece meal okumak ile âyetin tam mânâsı her zaman anlaşılmayabilir. Ayetlerin izahı için tefsire başvurmanızı öneririz.
Bu ayetin tefsirine git →