Sure 12 · Mekki
Yûsuf Sûresi
106
/ 111
| # | Meal | Ayet |
|---|---|---|
| Yûsuf 106 | وَمَا يُؤْمِنُ أَكْثَرُهُم بِٱللَّهِ إِلَّا وَهُم مُّشْرِكُونَ | |
| 1 | Diyanet İşleri BaşkanlığıResmi Meal · 2011 | Onların çoğu, ortak koşmadan Allah'a inanmazlar |
| 2 | Diyanet VakfıHeyet Çevirisi · 1997 | Onların çoğu, ancak ortak koşarak Allah'a iman ederler |
| 3 | Elmalılı Hamdi YazırHak Dini · 1935 | Onların çoğu şirk koşmadan Allah'a iman etmezler (imanlarına az çok bir şirk karıştırırlar) |
| 4 | Elmalılı (Sadeleştirilmiş)Sadeleştirilmiş | Onların pek çoğu Allah´a ortak koşmaksızın iman etmezler |
| 5 | Ömer Nasuhi BilmenHukukçu · 1965 | Ve ekserisi Allah Teâlâ´ya imân etmez ve onlar ancak müşriklerdir. |
| 6 | İbni KesirTefsirden · 14. yy | Onların çoğu; Allah´a iman etmezler, ille de şirk koşanlardır onlar |
| 7 | Ali Fikri YavuzSade Türkçe · 1968 | Onların çoğu, ancak Allah’a ortak koştukları halde, Allah’a iman etmezler. |
| 8 | Hasan Basri ÇantayKlasik · 1953 | Onların çoğu Allaha îman etmez, ille Allaha ortak katanlardır onlar |
| 9 | Yusuf Ali (English) | And most of them believe not in Allah without associating (other as partners) with Him! |
| 10 | Rusça - Elmir Kuliev | Большая часть их верует в Аллаха, приобщая к Нему сотоварищей. |
| 11 | Japonca - Saeed Sato | また彼らの大半は、シルク*の徒であることなくして、アッラー*を信じることがない。¹ |
Sadece meal okumak ile âyetin tam mânâsı her zaman anlaşılmayabilir. Ayetlerin izahı için tefsire başvurmanızı öneririz.
Bu ayetin tefsirine git →