Ana içeriğe geç
İmsak--:--
Güneş--:--
Öğle--:--
İkindi--:--
Akşam--:--
Yatsı--:--
Sonraki--:--:--
Ana içeriğe geç
Sure 12 · Mekki

Yûsuf Sûresi

95. Ayet · 111 ayet · Cüz · Sayfa
95
/ 111
Ana Sayfa Kur'an Meali Yûsuf Sûresi 95. Ayet
# Meal Ayet
Yûsuf 95 قَالُوا۟ تَٱللَّهِ إِنَّكَ لَفِى ضَلَٰلِكَ ٱلْقَدِيمِ
1 Diyanet İşleri BaşkanlığıResmi Meal · 2011 Çevresindekiler: "Allah'a yemin ederiz ki sen, hala eski şaşkınlığındasın" dediler
2 Diyanet VakfıHeyet Çevirisi · 1997 (Onlar da:) Vallahi sen hala eski şaşkınlığındasın, dediler
3 Elmalılı Hamdi YazırHak Dini · 1935 Dediler ki: "Vallahi sen hâlâ o eski şaşkınlığındasın
4 Elmalılı (Sadeleştirilmiş)Sadeleştirilmiş Dediler ki: «Vallahi sen gerçekten eski şaşkınlığında devam ediyorsun!»
5 Ömer Nasuhi BilmenHukukçu · 1965 Dediler ki: «Allah´a kasem olsun, muhakkak sen elbette eski şaşkınlığının içindesin.»
6 İbni KesirTefsirden · 14. yy Dediler ki: Allah´a yemin ederiz, sen hala eski şaşkınlığındasın
7 Ali Fikri YavuzSade Türkçe · 1968 Yâkub’un yanında bulunanlar: “- Allah’a yemin ederiz ki, sen hâlâ eski şaşkınlığında bulunuyorsun.” dediler.
8 Hasan Basri ÇantayKlasik · 1953 (Yanındakiler) dediler: «Allaha yemîn ederiz ki sen haalâ eski yanlışlığında (berdevam) sın»
9 Yusuf Ali (English) They said: "By Allah! truly thou art in thine old wandering mind."
10 Rusça - Elmir Kuliev Они сказали: «Клянемся Аллахом, ты пребываешь в своем старом заблуждении».
11 Japonca - Saeed Sato 彼ら(ヤァクーブ*の周りにいた者たち)は、言った。「アッラー*に誓って、本当にあなたはまさしく、(まだ)昔の迷い¹の中にありますね」。
Sadece meal okumak ile âyetin tam mânâsı her zaman anlaşılmayabilir. Ayetlerin izahı için tefsire başvurmanızı öneririz. Bu ayetin tefsirine git →