Ana içeriğe geç
İmsak--:--
Güneş--:--
Öğle--:--
İkindi--:--
Akşam--:--
Yatsı--:--
Sonraki--:--:--
Ana içeriğe geç
Sure 51 · Mekki

Zâriyât Sûresi

15. Ayet · 60 ayet · Cüz · Sayfa
15
/ 60
Ana Sayfa Kur'an Meali Zâriyât Sûresi 15. Ayet
# Meal Ayet
Zâriyât 15 إِنَّ ٱلْمُتَّقِينَ فِى جَنَّٰتٍۢ وَعُيُونٍ
1 Diyanet İşleri BaşkanlığıResmi Meal · 2011 Doğrusu, Allah'a karşı gelmekten sakınanlar, Rablerinin kendilerine verdiğini almış olarak bahçelerde ve pınar başlarındadırlar. Çünkü onlar, bundan önce iyi davrananlardı
2 Diyanet VakfıHeyet Çevirisi · 1997 Şüphesiz ki Allah'a isyandan sakınanlar, cennetlerde ve pınar başlarında bulunacaklar
3 Elmalılı Hamdi YazırHak Dini · 1935 Şüphesiz ki takva sahipleri Rablerinin kendilerine verdiği sevabı almış olarak cennet bahçelerinde ve pınar başlarında bulunacaklardır. Çünkü onlar bundan önce iyilik yapıyorlardı
4 Elmalılı (Sadeleştirilmiş)Sadeleştirilmiş Şüphesiz ki, takva sahipleri, cennetlerde pınar başlarındadırlar
5 Ömer Nasuhi BilmenHukukçu · 1965 Şüphe yok ki, muttakî olanlar cennetlerde ve pınarlarda.
6 İbni KesirTefsirden · 14. yy Muhakkak ki muttakiler; cennetlerde ve çeşmelerdedirler
7 Ali Fikri YavuzSade Türkçe · 1968 Gerçekten takvâ sahibleri, cennetlerde pınar başlarındadır.
8 Hasan Basri ÇantayKlasik · 1953 Şübhesiz ki (fenâlıkdan) sakınanlar, Rablerinin kendilerine verdiği (sevabı) ahz (-ü kabul) etmiş (ve bundan raazî olmuş) olarak, cennetlerde, pınarlar (ın başların) dadırlar. Çünkü onlar bundan evvel iyi amel (ve hareket) edenlerdi
9 Yusuf Ali (English) As to the Righteous, they will be in the midst of Gardens and Springs,
10 Rusça - Elmir Kuliev Воистину, богобоязненные пребудут в Райских садах и среди источников,
11 Japonca - Saeed Sato 本当に敬虔な*者たちは、楽園と泉の中にある。
Sadece meal okumak ile âyetin tam mânâsı her zaman anlaşılmayabilir. Ayetlerin izahı için tefsire başvurmanızı öneririz. Bu ayetin tefsirine git →