Sure 51 · Mekki
Zâriyât Sûresi
20
/ 60
| # | Meal | Ayet |
|---|---|---|
| Zâriyât 20 | وَفِى ٱلْأَرْضِ ءَايَٰتٌۭ لِّلْمُوقِنِينَ | |
| 1 | Diyanet İşleri BaşkanlığıResmi Meal · 2011 | Kesin olarak inananlara, yeryüzünde ve kendi içinizde Allah'ın varlığına nice deliller vardır; görmez misiniz |
| 2 | Diyanet VakfıHeyet Çevirisi · 1997 | Kesin olarak inananlar için yeryüzünde ayetler vardır |
| 3 | Elmalılı Hamdi YazırHak Dini · 1935 | Kesin olarak inananlar için, yeryüzünde ve kendi nefislerinde nice ibretler vardır. Hiç görmüyor musunuz |
| 4 | Elmalılı (Sadeleştirilmiş)Sadeleştirilmiş | Yeryüzünde inanç sahipleri için birçok ibretler vardır |
| 5 | Ömer Nasuhi BilmenHukukçu · 1965 | (19-20) Ve mallarında da dilenen ve yoksul bulunan için bir hak var idi. Ve yerde imân-ı yakin erbâbı için deliller vardır. |
| 6 | İbni KesirTefsirden · 14. yy | Kesin olarak inananlar için yeryüzünde ayetler vardır |
| 7 | Ali Fikri YavuzSade Türkçe · 1968 | Arzda da gerçekten tasdik edenler için bir çok ibretler var. |
| 8 | Hasan Basri ÇantayKlasik · 1953 | (Küre-i) arzda kâmil bilgi saahibleri için nice âyetler vardır |
| 9 | Yusuf Ali (English) | On the earth are signs for those of assured Faith, |
| 10 | Rusça - Elmir Kuliev | На земле есть знамения для людей убежденных, |
| 11 | Japonca - Saeed Sato | また大地には、(アッラーの唯一性*を)確信する者たちにとっての(、かれの全能性を示す)御徴がある。 |
Sadece meal okumak ile âyetin tam mânâsı her zaman anlaşılmayabilir. Ayetlerin izahı için tefsire başvurmanızı öneririz.
Bu ayetin tefsirine git →