Sure 51 · Mekki
Zâriyât Sûresi
22
/ 60
| # | Meal | Ayet |
|---|---|---|
| Zâriyât 22 | وَفِى ٱلسَّمَآءِ رِزْقُكُمْ وَمَا تُوعَدُونَ | |
| 1 | Diyanet İşleri BaşkanlığıResmi Meal · 2011 | Rızkınız da, size söz verilen azap da yukarıdan gelir |
| 2 | Diyanet VakfıHeyet Çevirisi · 1997 | Semada da rızkınız ve size vadedilen başka şeyler vardır |
| 3 | Elmalılı Hamdi YazırHak Dini · 1935 | Sizin rızkınız da size vaad edilen sevap ve ceza da göktedir |
| 4 | Elmalılı (Sadeleştirilmiş)Sadeleştirilmiş | Gökte de rızkınız ve o va´dolunduğunuz (var) |
| 5 | Ömer Nasuhi BilmenHukukçu · 1965 | (22-23) Ve gökte de rızkınız ve vaadolunur olduğunuz şey (vardır). İşte o göğün ve yerin Rabbine kasem olsun ki o (size vaadedilen) herhalde sabittir, sizin söz söyler olmanız gibi (bir hakikattır). |
| 6 | İbni KesirTefsirden · 14. yy | Rızkınız da, size vaadolunan şeyler de semadadır |
| 7 | Ali Fikri YavuzSade Türkçe · 1968 | Semada ise, (yağmur) rızkınız ve va’d olunduğunuz cennet vardır. |
| 8 | Hasan Basri ÇantayKlasik · 1953 | Rızkınız ve size va´d olunagelen şeyleri gök (ler) dedir |
| 9 | Yusuf Ali (English) | And in heaven is your Sustenance, as (also) that which ye are promised. |
| 10 | Rusça - Elmir Kuliev | На небе находится ваш удел и то, что вам обещано. |
| 11 | Japonca - Saeed Sato | また天には、あなた方の糧と、あなた方に約束されているもの¹がある。 |
Sadece meal okumak ile âyetin tam mânâsı her zaman anlaşılmayabilir. Ayetlerin izahı için tefsire başvurmanızı öneririz.
Bu ayetin tefsirine git →