Ana içeriğe geç
İmsak--:--
Güneş--:--
Öğle--:--
İkindi--:--
Akşam--:--
Yatsı--:--
Sonraki--:--:--
Ana içeriğe geç
Sure 51 · Mekki

Zâriyât Sûresi

46. Ayet · 60 ayet · Cüz · Sayfa
46
/ 60
Ana Sayfa Kur'an Meali Zâriyât Sûresi 46. Ayet
# Meal Ayet
Zâriyât 46 وَقَوْمَ نُوحٍۢ مِّن قَبْلُ ۖ إِنَّهُمْ كَانُوا۟ قَوْمًۭا فَٰسِقِينَ
1 Diyanet İşleri BaşkanlığıResmi Meal · 2011 Daha önce de Nuh milletini cezalandırmıştık. Çünkü onlar da yoldan çıkmış bir milletti
2 Diyanet VakfıHeyet Çevirisi · 1997 Bunlardan önce de Nuh kavmini helak etmiştik. Çünkü onlar yoldan çıkmış bir toplum idiler
3 Elmalılı Hamdi YazırHak Dini · 1935 Daha önce de Nuh kavmini helâk etmiştik. Çünkü onlar yoldan çıkmış fâsık bir kavimdiler
4 Elmalılı (Sadeleştirilmiş)Sadeleştirilmiş Daha önce de Nuh kavmini (helak ettik). Çünkü onlar hep yoldan çıkmış birer topluluk idiler
5 Ömer Nasuhi BilmenHukukçu · 1965 (45-47) Artık bir kalkınmaya da güç yetiremediler ve yardım görücüler de olmadılar. Nûh kavmini de evvelce (helâk ettik). Şüphe yok ki, onlar fâsıklar olan bir kavim olmuşlardı. Ve göğü bir kuvvetle bina ettik ve şüphe yok ki, biz elbette kâdirleriz.
6 İbni KesirTefsirden · 14. yy Daha önce de Nuh kavmini. Zira onlar gerçekten fasıklar güruhu idiler
7 Ali Fikri YavuzSade Türkçe · 1968 Daha önce de Nûh kavmini helâk ettik; çünkü onlar (hakdan ayrılmış küfür içinde bulunan) fâsık bir kavim idiler.
8 Hasan Basri ÇantayKlasik · 1953 Daha evvel de Nuuh kavmini (helak etdik). Çünkü onlar (küfr-ü ısyanlarıyle doğrulukdan) çıkmış fâsık kavmdi
9 Yusuf Ali (English) So were the People of Noah before them for they wickedly transgressed.
10 Rusça - Elmir Kuliev Мы уничтожили народ Нуха (Ноя) еще раньше, ибо они были людьми нечестивыми.
11 Japonca - Saeed Sato (彼ら)以前には、ヌーフ*の民も(、滅ぼした)。本当に彼らは、放逸な民だったのだから。
Sadece meal okumak ile âyetin tam mânâsı her zaman anlaşılmayabilir. Ayetlerin izahı için tefsire başvurmanızı öneririz. Bu ayetin tefsirine git →