Sure 51 · Mekki
Zâriyât Sûresi
49
/ 60
| # | Meal | Ayet |
|---|---|---|
| Zâriyât 49 | وَمِن كُلِّ شَىْءٍ خَلَقْنَا زَوْجَيْنِ لَعَلَّكُمْ تَذَكَّرُونَ | |
| 1 | Diyanet İşleri BaşkanlığıResmi Meal · 2011 | İbret alasınız diye her şeyi çift çift yaratmışızdır |
| 2 | Diyanet VakfıHeyet Çevirisi · 1997 | Her şeyden de çift çift yarattık ki, düşünüp öğüt alasınız |
| 3 | Elmalılı Hamdi YazırHak Dini · 1935 | Biz herşeyden iki çift yarattık. Umulur ki, iyice düşünürsünüz |
| 4 | Elmalılı (Sadeleştirilmiş)Sadeleştirilmiş | Hem her şeyden iki çift yarattık ki, düşünesiniz |
| 5 | Ömer Nasuhi BilmenHukukçu · 1965 | (48-51) Yeri de döşedik, ne güzel döşeyicilerdir. Ve her şeyden iki çift yarattık. Tâ ki, tefekkür edesiniz. «Artık Allah´a kaçın, şüphe yok ki, ben sizin için O´nun tarafından bir apaçık korkutucuyum. Ve Allah ile beraber başka bir ilâh ittihaz etmeyin. Muhakkak ki, ben sizin için O´ndan bir apaçık korkutucuyum.» |
| 6 | İbni KesirTefsirden · 14. yy | Ve her şeyden çift çift yarattık ki ibret alasınız |
| 7 | Ali Fikri YavuzSade Türkçe · 1968 | Her şeyden çift çift yarattık ki, iyice düşünesiniz. |
| 8 | Hasan Basri ÇantayKlasik · 1953 | Her şeyden de iki çift yaratdık, olur ki inceden inceye düşünürsünüz diye |
| 9 | Yusuf Ali (English) | And of every thing We have created pairs: That ye may receive instruction. |
| 10 | Rusça - Elmir Kuliev | Мы сотворили все сущее парами, - быть может, вы помяните назидание. |
| 11 | Japonca - Saeed Sato | また、われら*はあらゆるものに番い¹を創った。(それは)あなた方が、教訓を受けるようにするためである。 |
Sadece meal okumak ile âyetin tam mânâsı her zaman anlaşılmayabilir. Ayetlerin izahı için tefsire başvurmanızı öneririz.
Bu ayetin tefsirine git →