Sure 51 · Mekki
Zâriyât Sûresi
58
/ 60
| # | Meal | Ayet |
|---|---|---|
| Zâriyât 58 | إِنَّ ٱللَّهَ هُوَ ٱلرَّزَّاقُ ذُو ٱلْقُوَّةِ ٱلْمَتِينُ | |
| 1 | Diyanet İşleri BaşkanlığıResmi Meal · 2011 | Şüphesiz rızıklandıran da, güç ve kuvvet sahibi olan da Allah'tır |
| 2 | Diyanet VakfıHeyet Çevirisi · 1997 | Şüphesiz rızık veren, güç ve kuvvet sahibi olan ancak Allah'tır |
| 3 | Elmalılı Hamdi YazırHak Dini · 1935 | Şüphesiz ki, rızık veren O sağlam kuvvet sahibi olan Allah'tır |
| 4 | Elmalılı (Sadeleştirilmiş)Sadeleştirilmiş | Şüphesiz Allah, rızık veren, sarsılmaz kuvvet sahibi O´dur |
| 5 | Ömer Nasuhi BilmenHukukçu · 1965 | Şüphe yok ki Allah´tır rızık veren metin, kuvvet sahibi olan O´dur. |
| 6 | İbni KesirTefsirden · 14. yy | Şüphesiz ki rızıklandıran, güç ve kuvvet sahibi olan Allah´tır |
| 7 | Ali Fikri YavuzSade Türkçe · 1968 | Doğrusu rızkı veren, o çok şiddetli kuvvet sahibi Allah’dır. |
| 8 | Hasan Basri ÇantayKlasik · 1953 | Şübhesiz rızkı veren, O pek çetin kuvvet saahibi Allahın kendisidir |
| 9 | Yusuf Ali (English) | For Allah is He Who gives (all) Sustenance,- Lord of Power,- Steadfast (for ever). |
| 10 | Rusça - Elmir Kuliev | Воистину, Аллах является Наделяющим уделом, Обладающим могуществом, Крепким. |
| 11 | Japonca - Saeed Sato | 実にアッラー*こそは糧を授けられるお方、強力さの主、力みなぎるお方なのだから。 |
Sadece meal okumak ile âyetin tam mânâsı her zaman anlaşılmayabilir. Ayetlerin izahı için tefsire başvurmanızı öneririz.
Bu ayetin tefsirine git →