Sure 80 · Mekki
Abese Sûresi
09
/ 42
| # | Meal | Ayet |
|---|---|---|
| Abese 9 | وَهُوَ يَخْشَىٰ | |
| 1 | Diyanet İşleri BaşkanlığıResmi Meal · 2011 | Sen, Allah'tan korkup sana koşarak gelen kimseye aldırmıyorsun |
| 2 | Diyanet VakfıHeyet Çevirisi · 1997 | Ve (Allah'tan) korkarak gelenle |
| 3 | Elmalılı Hamdi YazırHak Dini · 1935 | Allah'tan korkarak gelmişken |
| 4 | Elmalılı (Sadeleştirilmiş)Sadeleştirilmiş | içinde saygı duyarak gelmişken |
| 5 | Ömer Nasuhi BilmenHukukçu · 1965 | (8-9) Fakat o kimse ki, sana koşarak geldi. Ve o ise korkar. |
| 6 | İbni KesirTefsirden · 14. yy | Ki o, korkar durumdadır |
| 7 | Ali Fikri YavuzSade Türkçe · 1968 | Allah’dan korkmuş iken, |
| 8 | Hasan Basri ÇantayKlasik · 1953 | o, (Allahdan) korkar bir (adam) olduğu halde |
| 9 | Yusuf Ali (English) | And with fear (in his heart), |
| 10 | Rusça - Elmir Kuliev | и страшится Аллаха, |
| 11 | Japonca - Saeed Sato | (アッラー*を)恐れているというのに、 |
Sadece meal okumak ile âyetin tam mânâsı her zaman anlaşılmayabilir. Ayetlerin izahı için tefsire başvurmanızı öneririz.
Bu ayetin tefsirine git →