| Besmele | بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَـٰنِ الرَّحِيمِ |
| Abese 1 | بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَٰنِ ٱلرَّحِيمِ عَبَسَ وَتَوَلَّىٰٓ |
| 1 |
Diyanet İşleri BaşkanlığıResmi Meal · 2011 |
Yanına kör bir kimse geldi diye (Peygamber) yüzünü asıp çevirdi |
| 2 |
Diyanet VakfıHeyet Çevirisi · 1997 |
(Peygamber), yüzünü ekşitti ve geri döndü |
| 3 |
Elmalılı Hamdi YazırHak Dini · 1935 |
(Peygamber) Yüzünü ekşitti ve döndü |
| 4 |
Elmalılı (Sadeleştirilmiş)Sadeleştirilmiş |
Ekşidi (yüzünü ekşitti) ve döndü |
| 5 |
Ömer Nasuhi BilmenHukukçu · 1965 |
(1-2) Yüzünü ekşitti ve ardını döndü. Kendisine âmânın gelmesinden dolayı. |
| 6 |
İbni KesirTefsirden · 14. yy |
Yüzünü asıp çevirdi |
| 7 |
Ali Fikri YavuzSade Türkçe · 1968 |
(Peygamber) hoşlanmadı ve yüzünü çevirdi, |
| 8 |
Hasan Basri ÇantayKlasik · 1953 |
Yüzünü ekşitib çevirdi |
| 9 |
Yusuf Ali (English) |
(The Prophet) frowned and turned away, |
| 10 |
Rusça - Elmir Kuliev |
Он нахмурился и отвернулся, |
| 11 |
Japonca - Saeed Sato |
眉をひそめて、背を向けた、 |