Sure 100 · Mekki
Âdiyât Sûresi
09
/ 11
| # | Meal | Ayet |
|---|---|---|
| Âdiyât 9 | ۞ أَفَلَا يَعْلَمُ إِذَا بُعْثِرَ مَا فِى ٱلْقُبُورِ | |
| 1 | Diyanet İşleri BaşkanlığıResmi Meal · 2011 | İnsan, kabirlerde bulunanların çıkarılacağı ve kalblerde olanların ortaya konulacağı bir zamanın geleceğini bilmez mi |
| 2 | Diyanet VakfıHeyet Çevirisi · 1997 | Kabirlerde bulunanların diriltilip dışarı atıldığını düşünmez mi |
| 3 | Elmalılı Hamdi YazırHak Dini · 1935 | Bilmiyor mu ki, kabirlerin içindekiler fırlatılacak |
| 4 | Elmalılı (Sadeleştirilmiş)Sadeleştirilmiş | Bilmiyor mu ki, kabirdekiler deşildiği zaman |
| 5 | Ömer Nasuhi BilmenHukukçu · 1965 | Bilmez mi ki, kabirlerde olanlar fırlatılacakları zaman, |
| 6 | İbni KesirTefsirden · 14. yy | Yoksa bilmez mi kabirdekilerin çıkarılacağı zamanı |
| 7 | Ali Fikri YavuzSade Türkçe · 1968 | Fakat bilmez mi o insan, kabirlerdeki ölüler diriltilib çıkarıldığı; |
| 8 | Hasan Basri ÇantayKlasik · 1953 | Haalâ o, (hakıykatı görüp) bilmeyecek mi, kabirlerin içindekiler (eşilib) çıkarıldığı zaman |
| 9 | Yusuf Ali (English) | Does he not know,- when that which is in the graves is scattered abroad |
| 10 | Rusça - Elmir Kuliev | Неужели он не знает, что, когда будет опрокинуто то, что в могилах, |
| 11 | Japonca - Saeed Sato | 一体、彼は(何が自分を待ち受けているか、)知らないのか?墓の中にあるもの(死んだ人々)が、ひっくり返され(て、清算と報いのために蘇らされ)、 |
Sadece meal okumak ile âyetin tam mânâsı her zaman anlaşılmayabilir. Ayetlerin izahı için tefsire başvurmanızı öneririz.
Bu ayetin tefsirine git →