Ana içeriğe geç
İmsak--:--
Güneş--:--
Öğle--:--
İkindi--:--
Akşam--:--
Yatsı--:--
Sonraki--:--:--
Ana içeriğe geç
Sure 21 · Mekki

Enbiyâ Sûresi

95. Ayet · 112 ayet · Cüz · Sayfa
95
/ 112
Ana Sayfa Kur'an Meali Enbiyâ Sûresi 95. Ayet
# Meal Ayet
Enbiyâ 95 وَحَرَٰمٌ عَلَىٰ قَرْيَةٍ أَهْلَكْنَٰهَآ أَنَّهُمْ لَا يَرْجِعُونَ
1 Diyanet İşleri BaşkanlığıResmi Meal · 2011 Yok ettiğimiz kasaba halkının ahirette ceza görmek üzere Bize dönmemesi imkansızdır
2 Diyanet VakfıHeyet Çevirisi · 1997 Helak ettiğimiz bir belde için artık (yeniden mamur olmak) imkansızdır; çünkü onlar geri dönemeyeceklerdir
3 Elmalılı Hamdi YazırHak Dini · 1935 Yok ettiğimiz bir memleket (ahalisinin ahiretteki cezasını da çekmek üzere) bize dönmemesi gerçekten imkansızdır
4 Elmalılı (Sadeleştirilmiş)Sadeleştirilmiş Helak ettiğimiz bir belde (halkı) nın Bize dönmemesi imkansızdır
5 Ömer Nasuhi BilmenHukukçu · 1965 Ve kendisini helâk ettiğimiz bir belde (ahalisi) için memnudur ki, onlar dönmeyecekler olsunlar.
6 İbni KesirTefsirden · 14. yy Helak ettiğimiz kasaba halkına da haramdır. Onlar geri dönmezler
7 Ali Fikri YavuzSade Türkçe · 1968 Helâk ettiğimiz bir memleket halkına mümkün değildir, artık onlar tevbeye dönemezler.
8 Hasan Basri ÇantayKlasik · 1953 Helak etdiğimiz bir memleket (ahâlisinin) hakıykaten (mahşere) dönmemeleri imkânsızdır
9 Yusuf Ali (English) But there is a ban on any population which We have destroyed: that they shall not return,
10 Rusça - Elmir Kuliev Запрет лежит на селениях, которые Мы погубили, и они не вернутся,
11 Japonca - Saeed Sato われら*が滅ぼした町(の民)は、(現世でやり直すため、)戻って来ることを禁じられているのだ。
Sadece meal okumak ile âyetin tam mânâsı her zaman anlaşılmayabilir. Ayetlerin izahı için tefsire başvurmanızı öneririz. Bu ayetin tefsirine git →