Ana içeriğe geç
İmsak--:--
Güneş--:--
Öğle--:--
İkindi--:--
Akşam--:--
Yatsı--:--
Sonraki--:--:--
Ana içeriğe geç
Sure 89 · Mekki

Fecr Sûresi

28. Ayet · 30 ayet · Cüz · Sayfa
28
/ 30
Ana Sayfa Kur'an Meali Fecr Sûresi 28. Ayet
# Meal Ayet
Fecr 28 ٱرْجِعِىٓ إِلَىٰ رَبِّكِ رَاضِيَةًۭ مَّرْضِيَّةًۭ
1 Diyanet İşleri BaşkanlığıResmi Meal · 2011 O, senden, sen de O'ndan hoşnut olarak Rabbine dön
2 Diyanet VakfıHeyet Çevirisi · 1997 Sen O'ndan hoşnut, O da senden hoşnut olarak Rabbine dön
3 Elmalılı Hamdi YazırHak Dini · 1935 Hem hoşnut edici, hem de hoşnut edilmiş olarak Rabbine dön
4 Elmalılı (Sadeleştirilmiş)Sadeleştirilmiş dön Rabbine, sen O´ndan O senden hoşnut olarak
5 Ömer Nasuhi BilmenHukukçu · 1965 Rabbine dönüver, sen razı, O da senden razı olarak.
6 İbni KesirTefsirden · 14. yy Dön Rabbına. Sen O´ndan hoşnud, O da senden razı olarak
7 Ali Fikri YavuzSade Türkçe · 1968 Dön Rabbine, (cennette sana hazırladığı nimetlere); sen O’ndan, (sana verdiklerinden ötürü) razı, O’da senden (imanın sebebiyle) razı olarak...
8 Hasan Basri ÇantayKlasik · 1953 dön Rabbine, sen Ondan raazî, O senden raazî olarak
9 Yusuf Ali (English) "Come back thou to thy Lord,- well pleased (thyself), and well-pleasing unto Him!
10 Rusça - Elmir Kuliev Вернись к своему Господу удовлетворенной и снискавшей довольство!
11 Japonca - Saeed Sato (アッラー*からの御もてなしに)満足し、(アッラー*から)ご満悦を受けつつ、あなたの主*へと戻るがよい。
Sadece meal okumak ile âyetin tam mânâsı her zaman anlaşılmayabilir. Ayetlerin izahı için tefsire başvurmanızı öneririz. Bu ayetin tefsirine git →