Sure 88 · Mekki
Gâşiye Sûresi
17
/ 26
| # | Meal | Ayet |
|---|---|---|
| Gâşiye 17 | أَفَلَا يَنظُرُونَ إِلَى ٱلْإِبِلِ كَيْفَ خُلِقَتْ | |
| 1 | Diyanet İşleri BaşkanlığıResmi Meal · 2011 | Bu insanlar, devenin nasıl yaratıldığına, göğün nasıl yükseltildiğine, dağların nasıl dikildiğine, yerin nasıl yayıldığına bir bakmazlar mı |
| 2 | Diyanet VakfıHeyet Çevirisi · 1997 | (İnsanlar) devenin nasıl yaratıldığına, bakmazlar mı |
| 3 | Elmalılı Hamdi YazırHak Dini · 1935 | Bakmıyorlar mı o develere, nasıl yaratılmış |
| 4 | Elmalılı (Sadeleştirilmiş)Sadeleştirilmiş | Hala bakmazlar mı o deveye ki, nasıl yaratılmış |
| 5 | Ömer Nasuhi BilmenHukukçu · 1965 | Artık develere bakmazlar mı ki, nasıl yaratılmış? |
| 6 | İbni KesirTefsirden · 14. yy | Onlar deveye bakmazlar mı, nasıl yaratılmıştır |
| 7 | Ali Fikri YavuzSade Türkçe · 1968 | (O kâfirler, ibret gözü ile) hâlâ bakmazlar mı deveye, nasıl yaratılmış? (Kudret ve ilmimize delâlet eden eserleri onda görmezler mi)? |
| 8 | Hasan Basri ÇantayKlasik · 1953 | Onlar haalâ (ibretle) bakmazlar mı o deveye, nasıl yaratılmışdır o |
| 9 | Yusuf Ali (English) | Do they not look at the Camels, how they are made?- |
| 10 | Rusça - Elmir Kuliev | Неужели они не видят, как созданы верблюды, |
| 11 | Japonca - Saeed Sato | 一体、彼ら(不信仰者*たち)は、ラクダがいかに創られたのか、見て(考え)ないのか? |
Sadece meal okumak ile âyetin tam mânâsı her zaman anlaşılmayabilir. Ayetlerin izahı için tefsire başvurmanızı öneririz.
Bu ayetin tefsirine git →