Sure 88 · Mekki
Gâşiye Sûresi
22
/ 26
| # | Meal | Ayet |
|---|---|---|
| Gâşiye 22 | لَّسْتَ عَلَيْهِم بِمُصَيْطِرٍ | |
| 1 | Diyanet İşleri BaşkanlığıResmi Meal · 2011 | Sen, onlara zor kullanacak değilsin |
| 2 | Diyanet VakfıHeyet Çevirisi · 1997 | Onların üzerinde bir zorba değilsin |
| 3 | Elmalılı Hamdi YazırHak Dini · 1935 | Onların üzerinde bir zorba değilsin |
| 4 | Elmalılı (Sadeleştirilmiş)Sadeleştirilmiş | Onların üzerinde bir zorba değilsin |
| 5 | Ömer Nasuhi BilmenHukukçu · 1965 | (21-22) Artık sen hatırlat. Şüphe yok ki, sen ancak bir hatırlatıcısın. Onların üzerlerinde bir musallat (cebbâr) değilsin. |
| 6 | İbni KesirTefsirden · 14. yy | Onların üzerine zor kullanıcı değilsin |
| 7 | Ali Fikri YavuzSade Türkçe · 1968 | Sen, onlar üzerine bir zorlayıcı değilsin. |
| 8 | Hasan Basri ÇantayKlasik · 1953 | Onların üzerine musallat (bir adam) değilsin |
| 9 | Yusuf Ali (English) | Thou art not one to manage (men's) affairs. |
| 10 | Rusça - Elmir Kuliev | и ты не властен над ними. |
| 11 | Japonca - Saeed Sato | あなたは、彼らに対(して信仰へと無理強い)する制圧者などではない。 |
Sadece meal okumak ile âyetin tam mânâsı her zaman anlaşılmayabilir. Ayetlerin izahı için tefsire başvurmanızı öneririz.
Bu ayetin tefsirine git →