Ana içeriğe geç
İmsak--:--
Güneş--:--
Öğle--:--
İkindi--:--
Akşam--:--
Yatsı--:--
Sonraki--:--:--
Ana içeriğe geç
Sure 88 · Mekki

Gâşiye Sûresi

7. Ayet · 26 ayet · Cüz · Sayfa
07
/ 26
Ana Sayfa Kur'an Meali Gâşiye Sûresi 7. Ayet
# Meal Ayet
Gâşiye 7 لَّا يُسْمِنُ وَلَا يُغْنِى مِن جُوعٍۢ
1 Diyanet İşleri BaşkanlığıResmi Meal · 2011 Semirtmeyen, açlığı gidermeyen kötü kokulu (kuru) bir dikenden başka yiyecekleri yoktur
2 Diyanet VakfıHeyet Çevirisi · 1997 O ise ne besler ne de açlığı giderir
3 Elmalılı Hamdi YazırHak Dini · 1935 O da ne besler, ne de açlığı giderir
4 Elmalılı (Sadeleştirilmiş)Sadeleştirilmiş Ne besler, ne açlıktan kurtarır
5 Ömer Nasuhi BilmenHukukçu · 1965 (5-7) Pek hararetli kaynaktan suvarılacaktır. Onlar için dikenli bir ağaçtan başka bir yiyecek yoktur. Ne semîzletir, ne de açlıktan kurtarır.
6 İbni KesirTefsirden · 14. yy O, ne semirtir, ne de açlığı giderir
7 Ali Fikri YavuzSade Türkçe · 1968 O, ne besler, ne açlıktan kurtarır.
8 Hasan Basri ÇantayKlasik · 1953 Ki o, ne semirtir (doyurur), ne de açlığı giderir
9 Yusuf Ali (English) Which will neither nourish nor satisfy hunger.
10 Rusça - Elmir Kuliev от которых не поправляются и которые не утоляют голода.
11 Japonca - Saeed Sato (それらは彼らを)太らせもしなければ、(彼らの)飢えを満たしてもくれない。
Sadece meal okumak ile âyetin tam mânâsı her zaman anlaşılmayabilir. Ayetlerin izahı için tefsire başvurmanızı öneririz. Bu ayetin tefsirine git →