Sure 22 · Medeni
Hac Sûresi
76
/ 78
| # | Meal | Ayet |
|---|---|---|
| Hac 76 | يَعْلَمُ مَا بَيْنَ أَيْدِيهِمْ وَمَا خَلْفَهُمْ ۗ وَإِلَى ٱللَّهِ تُرْجَعُ ٱلْأُمُورُ | |
| 1 | Diyanet İşleri BaşkanlığıResmi Meal · 2011 | O, geçmişlerini geleceklerini bilir. Bütün işler Allah'a döner |
| 2 | Diyanet VakfıHeyet Çevirisi · 1997 | Onların önlerindekini de, arkalarındakini de (yaptıklarını da, yapacaklarını da) bilir. Bütün işler Allah'a döndürülür |
| 3 | Elmalılı Hamdi YazırHak Dini · 1935 | O geçmişlerini ve geleceklerini bilir. Bütün işler Allah'a döndürülür |
| 4 | Elmalılı (Sadeleştirilmiş)Sadeleştirilmiş | Hepsinin önlerindekini ve arkalarındakini bilir; ve bütün işler hep Allah´a döndürülür |
| 5 | Ömer Nasuhi BilmenHukukçu · 1965 | Onların ilerilerinde olanı da ve arkalarında olanı da bilir. Ve bütün işler Allah´a döndürülür. |
| 6 | İbni KesirTefsirden · 14. yy | Onların önlerinde ve arkalarında olanı bilir. Bütün işler Allah´a döndürülür |
| 7 | Ali Fikri YavuzSade Türkçe · 1968 | Allah onların ne yaptıklarını ve ne yapacaklarını bilir. Bütün işler (netice itibariyle ahirette) Allah’a döndürülür. |
| 8 | Hasan Basri ÇantayKlasik · 1953 | Onların Önlerindekini de, arkalarındakileri de bilir O. (Bütün) işler ancak Allaha döndürülür |
| 9 | Yusuf Ali (English) | He knows what is before them and what is behind them: and to Allah go back all questions (for decision). |
| 10 | Rusça - Elmir Kuliev | Он знает их прошлое и будущее, и к Аллаху возвращаются дела. |
| 11 | Japonca - Saeed Sato | かれは、彼ら¹の前にあることも、彼らの背後にあること²もご存知である。そして全ての物事は、アッラー*の御許にこそ戻されるのだ。 |
Sadece meal okumak ile âyetin tam mânâsı her zaman anlaşılmayabilir. Ayetlerin izahı için tefsire başvurmanızı öneririz.
Bu ayetin tefsirine git →