Sure 15 · Mekki
Hicr Sûresi
27
/ 99
| # | Meal | Ayet |
|---|---|---|
| Hicr 27 | وَٱلْجَآنَّ خَلَقْنَٰهُ مِن قَبْلُ مِن نَّارِ ٱلسَّمُومِ | |
| 1 | Diyanet İşleri BaşkanlığıResmi Meal · 2011 | Cinleri de, daha önce, dumansız ateşten yarattık |
| 2 | Diyanet VakfıHeyet Çevirisi · 1997 | Cinleri de daha önce zehirli ateşten yaratmıştık |
| 3 | Elmalılı Hamdi YazırHak Dini · 1935 | Cinleri de daha önce insan vücudunun gözeneklerinden geçebilen güçlü bir ateşten yarattık |
| 4 | Elmalılı (Sadeleştirilmiş)Sadeleştirilmiş | Cini ise, daha önce zehirleyici şiddetli ateşten yaratmıştık |
| 5 | Ömer Nasuhi BilmenHukukçu · 1965 | Cin tâifesini de evvelce bir dumansız ateşten yaratmıştık. |
| 6 | İbni KesirTefsirden · 14. yy | Daha önce de cinnleri alevli ateşten yarattık |
| 7 | Ali Fikri YavuzSade Türkçe · 1968 | Cin yaratığını da daha önce şiddetli ateşten yarattık. |
| 8 | Hasan Basri ÇantayKlasik · 1953 | Cânn´ı da daha önce çok zehirleyici ateşden yaratdık |
| 9 | Yusuf Ali (English) | And the Jinn race, We had created before, from the fire of a scorching wind. |
| 10 | Rusça - Elmir Kuliev | А еще раньше Мы сотворили джиннов из палящего пламени. |
| 11 | Japonca - Saeed Sato | そして、ジン*の祖(イブリース*)。われら*は彼をそれ以前に、無煙の熱い炎¹から創った。 |
Sadece meal okumak ile âyetin tam mânâsı her zaman anlaşılmayabilir. Ayetlerin izahı için tefsire başvurmanızı öneririz.
Bu ayetin tefsirine git →