Sure 15 · Mekki
Hicr Sûresi
32
/ 99
| # | Meal | Ayet |
|---|---|---|
| Hicr 32 | قَالَ يَٰٓإِبْلِيسُ مَا لَكَ أَلَّا تَكُونَ مَعَ ٱلسَّٰجِدِينَ | |
| 1 | Diyanet İşleri BaşkanlığıResmi Meal · 2011 | Allah: "Ey İblis! Secde edenlerle beraber olmaktan seni alıkoyan nedir?" dedi |
| 2 | Diyanet VakfıHeyet Çevirisi · 1997 | (Allah:) Ey İblis! Secde edenlerle beraber olmayışının sebebi nedir? dedi |
| 3 | Elmalılı Hamdi YazırHak Dini · 1935 | Allah buyurdu ki: "Ey İblis! Ne oluyor sana da, secde edenlerle beraber olmuyorsun |
| 4 | Elmalılı (Sadeleştirilmiş)Sadeleştirilmiş | Allah: «Ey iblis, sen neden secde edenlerle beraber olmadın?» dedi |
| 5 | Ömer Nasuhi BilmenHukukçu · 1965 | (Cenâb-ı Hak) buyurdu ki: «Ey Şeytan! Senin için ne var ki, secde edenler ile beraber olmayasın?» |
| 6 | İbni KesirTefsirden · 14. yy | Buyurdu ki: Ey İblis, sen neden secde edenlerle beraber değildin |
| 7 | Ali Fikri YavuzSade Türkçe · 1968 | Allah buyurdu ki: “- Ey İblîs! Sen, neye secde edenlerle beraber olmadın?” |
| 8 | Hasan Basri ÇantayKlasik · 1953 | (Cenâb-ı Hak): «Ey İblîs, sen neye secde edenlerle beraber olmadın?» dedi |
| 9 | Yusuf Ali (English) | (Allah) said: "O Iblis! what is your reason for not being among those who prostrated themselves?" |
| 10 | Rusça - Elmir Kuliev | Аллах сказал: «О Иблис! Почему ты не в числе павших ниц?». |
| 11 | Japonca - Saeed Sato | かれ(アッラー*)は、仰せられた。「イブリース*よ、あなたがサジダ*する者たちと共にないのは、どうしたことか?」 |
Sadece meal okumak ile âyetin tam mânâsı her zaman anlaşılmayabilir. Ayetlerin izahı için tefsire başvurmanızı öneririz.
Bu ayetin tefsirine git →