Sure 76 · Medeni
İnsan Sûresi
17
/ 31
| # | Meal | Ayet |
|---|---|---|
| İnsan 17 | وَيُسْقَوْنَ فِيهَا كَأْسًۭا كَانَ مِزَاجُهَا زَنجَبِيلًا | |
| 1 | Diyanet İşleri BaşkanlığıResmi Meal · 2011 | Orada, zencefil karışık bir tasla içirilirler |
| 2 | Diyanet VakfıHeyet Çevirisi · 1997 | Onlara orada bir kaseden içirilir ki (bu şarabın) karışımında zencefil vardır |
| 3 | Elmalılı Hamdi YazırHak Dini · 1935 | Onlara orada bir dolu kadeh sunulur ki, karışımı zencefildir |
| 4 | Elmalılı (Sadeleştirilmiş)Sadeleştirilmiş | Ve orada katkısı zencefil olan bir kadeh sürülür |
| 5 | Ömer Nasuhi BilmenHukukçu · 1965 | Ve orada bir kadehte içirilirler ki ona katılmış olan, Zencebil´dir. |
| 6 | İbni KesirTefsirden · 14. yy | Orada karışımı zencefil olan bir kadehten de içirilirler |
| 7 | Ali Fikri YavuzSade Türkçe · 1968 | Orada kendilerine, katığı zencefîl olan (cennet şarabından dolu) bir kadeh de içirilir. |
| 8 | Hasan Basri ÇantayKlasik · 1953 | Orada onlara katgısı zencefil olan (dolu) kadeh de içilir |
| 9 | Yusuf Ali (English) | And they will be given to drink there of a Cup (of Wine) mixed with Zanjabil,- |
| 10 | Rusça - Elmir Kuliev | Поить их там будут из чаш вином, смешанным с имбирем, |
| 11 | Japonca - Saeed Sato | また彼らはそこで、その混ぜ物が生姜である(酒の)盃を飲まされる。 |
Sadece meal okumak ile âyetin tam mânâsı her zaman anlaşılmayabilir. Ayetlerin izahı için tefsire başvurmanızı öneririz.
Bu ayetin tefsirine git →