Ana içeriğe geç
İmsak--:--
Güneş--:--
Öğle--:--
İkindi--:--
Akşam--:--
Yatsı--:--
Sonraki--:--:--
Ana içeriğe geç
Sure 76 · Medeni

İnsan Sûresi

29. Ayet · 31 ayet · Cüz · Sayfa
29
/ 31
Ana Sayfa Kur'an Meali İnsan Sûresi 29. Ayet
# Meal Ayet
İnsan 29 إِنَّ هَٰذِهِۦ تَذْكِرَةٌۭ ۖ فَمَن شَآءَ ٱتَّخَذَ إِلَىٰ رَبِّهِۦ سَبِيلًۭا
1 Diyanet İşleri BaşkanlığıResmi Meal · 2011 Bu sadece bir öğüttür; dileyen, Rabbine giden yolu tutar
2 Diyanet VakfıHeyet Çevirisi · 1997 Şüphesiz ki bu bir öğüttür. Aırtık dileyen Rabbine bir yol tutar
3 Elmalılı Hamdi YazırHak Dini · 1935 İşte bu bir öğüttür. Dileyen Rabbine giden yolu tutar
4 Elmalılı (Sadeleştirilmiş)Sadeleştirilmiş İşte bu bir öğüttür, dileyen Rabbine bir yol tutar
5 Ömer Nasuhi BilmenHukukçu · 1965 Şüphe yok ki, işte bu, bir öğüttür. Artık kim dilerse Rabbine bir yol tutar.
6 İbni KesirTefsirden · 14. yy Şüphesiz ki bu, bir öğüttür. Dileyen Rabbına bir yol tutar
7 Ali Fikri YavuzSade Türkçe · 1968 Muhakkak ki bu Sûre, bir öğüddür. Artık dileyen Rabbine bir yol tutar; (O’na ibadet ederek rahmetine yaklaşır).
8 Hasan Basri ÇantayKlasik · 1953 Şübhesiz ki bu (sûre) de bir öğüddür. Artık kim dilerse Rabbine bir yol tutar
9 Yusuf Ali (English) This is an admonition: Whosoever will, let him take a (straight) Path to his Lord.
10 Rusça - Elmir Kuliev Воистину, это есть Назидание, и тот, кто желает, становится на путь к своему Господу.
11 Japonca - Saeed Sato 本当にこれ(このスーラ*)は、教訓。そして、誰でも(それによる教訓を)望む者には、(信仰心と敬虔*さによって)自らの主*(のご満悦)へと道を取らせよ。
Sadece meal okumak ile âyetin tam mânâsı her zaman anlaşılmayabilir. Ayetlerin izahı için tefsire başvurmanızı öneririz. Bu ayetin tefsirine git →