Sure 84 · Mekki
İnşikâk Sûresi
04
/ 25
| # | Meal | Ayet |
|---|---|---|
| İnşikâk 4 | وَأَلْقَتْ مَا فِيهَا وَتَخَلَّتْ | |
| 1 | Diyanet İşleri BaşkanlığıResmi Meal · 2011 | Yer düzeltilip, içinde olanları dışarı atarak boşaldığı zaman ve yer Rabbine boyun eğdiği zaman, ki yer boyun eğecektir |
| 2 | Diyanet VakfıHeyet Çevirisi · 1997 | İçinde bulunanları atıp boşaldığı |
| 3 | Elmalılı Hamdi YazırHak Dini · 1935 | İçinde ne varsa attığı ve tamamen boşaldığı |
| 4 | Elmalılı (Sadeleştirilmiş)Sadeleştirilmiş | ve içindekileri dışa atıp tamamen boşaldığında |
| 5 | Ömer Nasuhi BilmenHukukçu · 1965 | Ve içinde ne var ise atıp boşaldığı zaman. |
| 6 | İbni KesirTefsirden · 14. yy | İçinde olanları dışarı atıp boşaldığı zaman |
| 7 | Ali Fikri YavuzSade Türkçe · 1968 | İçindekini atıb boşaldığı; |
| 8 | Hasan Basri ÇantayKlasik · 1953 | (yer uzatıldığı, içinde ne varsa atıb bomboş kaldığı, bu hususda da) Rabbini dinleyib boyun eğdiği zaman, ki yer zâten buna lâyık olarak yaratılmışdır, (herkes yapdığına kavuşacakdır) |
| 9 | Yusuf Ali (English) | And casts forth what is within it and becomes (clean) empty, |
| 10 | Rusça - Elmir Kuliev | извергнет то, что в ней, и опустеет, |
| 11 | Japonca - Saeed Sato | それ(大地)がその中にあるもの(死んだ人々、)を投げ出し、(彼らを)すっかり吐き出し、 |
Sadece meal okumak ile âyetin tam mânâsı her zaman anlaşılmayabilir. Ayetlerin izahı için tefsire başvurmanızı öneririz.
Bu ayetin tefsirine git →