Sure 94 · Mekki
İnşirâh Sûresi
03
/ 8
| # | Meal | Ayet |
|---|---|---|
| İnşirâh 3 | ٱلَّذِىٓ أَنقَضَ ظَهْرَكَ | |
| 1 | Diyanet İşleri BaşkanlığıResmi Meal · 2011 | Belini büken yükünü üzerinden almadık mı |
| 2 | Diyanet VakfıHeyet Çevirisi · 1997 | O senin belini büken yükü |
| 3 | Elmalılı Hamdi YazırHak Dini · 1935 | O senin sırtını ezen yükü |
| 4 | Elmalılı (Sadeleştirilmiş)Sadeleştirilmiş | O sırtında gıcırdamakta olan (ve bu şekilde sana eziyet veren) yükünü |
| 5 | Ömer Nasuhi BilmenHukukçu · 1965 | (2-3) Ve senden yükünü indirmedik mi? Öyle ki, senin sırtına pek ağırlık vermişti. |
| 6 | İbni KesirTefsirden · 14. yy | Ki o senin belini bükmüştü |
| 7 | Ali Fikri YavuzSade Türkçe · 1968 | Öyle ki, (o yük) sırtını çatırdatıb bükmüştü. |
| 8 | Hasan Basri ÇantayKlasik · 1953 | (Öyle yükdü ki o) senin sırtına ağır gelmiş, (kemiklerini gıcırdatmış) dı |
| 9 | Yusuf Ali (English) | The which did gall thy back?- |
| 10 | Rusça - Elmir Kuliev | которая отягощала твою спину? |
| 11 | Japonca - Saeed Sato | (その重みで、)あなたの背を軋ませていたもの(重荷)を。 |
Sadece meal okumak ile âyetin tam mânâsı her zaman anlaşılmayabilir. Ayetlerin izahı için tefsire başvurmanızı öneririz.
Bu ayetin tefsirine git →