Ana içeriğe geç
İmsak--:--
Güneş--:--
Öğle--:--
İkindi--:--
Akşam--:--
Yatsı--:--
Sonraki--:--:--
Ana içeriğe geç
Sure 50 · Mekki

Kâf Sûresi

17. Ayet · 45 ayet · Cüz · Sayfa
17
/ 45
Ana Sayfa Kur'an Meali Kâf Sûresi 17. Ayet
# Meal Ayet
Kâf 17 إِذْ يَتَلَقَّى ٱلْمُتَلَقِّيَانِ عَنِ ٱلْيَمِينِ وَعَنِ ٱلشِّمَالِ قَعِيدٌۭ
1 Diyanet İşleri BaşkanlığıResmi Meal · 2011 Sağında ve solunda, onunla beraber oturan iki alıcı melek, yanında hazır birer gözcü olarak söylediği her sözü zaptederler
2 Diyanet VakfıHeyet Çevirisi · 1997 İki melek (insanın) sağında ve solunda oturarak yaptıklarını yazmaktadırlar
3 Elmalılı Hamdi YazırHak Dini · 1935 Onun sağında ve solunda oturmuş iki melek zabıt tutarken
4 Elmalılı (Sadeleştirilmiş)Sadeleştirilmiş İki zabıt memuru (melek), sağda ve solda oturmuş zabıt tutarlarken
5 Ömer Nasuhi BilmenHukukçu · 1965 O vakit ki, iki gözetici (melek) sağından ve solundan oturucu olarak gözetirler (zabıt tutarlar).
6 İbni KesirTefsirden · 14. yy Sağında ve solunda onunla beraber oturup amellerini tesbit eden iki de tesbit edici vardır
7 Ali Fikri YavuzSade Türkçe · 1968 (İnsanoğlunun), biri sağ tarafında, biri sol tarafında oturmuş iki kâtip meleğin amellerini yazmakta olduklarını hatırla.
8 Hasan Basri ÇantayKlasik · 1953 Hatırla ki (insanın) hem sağında, hem solunda oturan, onun amellerini tesbît etmekde olan iki de (melek) vardır
9 Yusuf Ali (English) Behold, two (guardian angels) appointed to learn (his doings) learn (and noted them), one sitting on the right and one on the left.
10 Rusça - Elmir Kuliev Двое ангелов сидят справа и слева и принимают (записывают деяния).
11 Japonca - Saeed Sato 右に、そして左に控える二人の受手が、(人間の行いを)受け取(って記録す)る時。¹
Sadece meal okumak ile âyetin tam mânâsı her zaman anlaşılmayabilir. Ayetlerin izahı için tefsire başvurmanızı öneririz. Bu ayetin tefsirine git →