Sure 50 · Mekki
Kâf Sûresi
30
/ 45
| # | Meal | Ayet |
|---|---|---|
| Kâf 30 | يَوْمَ نَقُولُ لِجَهَنَّمَ هَلِ ٱمْتَلَأْتِ وَتَقُولُ هَلْ مِن مَّزِيدٍۢ | |
| 1 | Diyanet İşleri BaşkanlığıResmi Meal · 2011 | O gün cehenneme: "Doldun mu?" deriz, o: "Daha var mı?" der |
| 2 | Diyanet VakfıHeyet Çevirisi · 1997 | O gün cehenneme "Doldun mu?" deriz. O da "Daha var mı?" der |
| 3 | Elmalılı Hamdi YazırHak Dini · 1935 | Biz O gün cehenneme: "Doldun mu?" diyeceğiz. O da: "Daha fazla var mı?" diyecektir |
| 4 | Elmalılı (Sadeleştirilmiş)Sadeleştirilmiş | O gün ki, cehenneme: «Doldun mu?» diyeceğiz. O da: «Daha ziyade (fazla) var mı?» diyecek |
| 5 | Ömer Nasuhi BilmenHukukçu · 1965 | O gün ki, cehenneme deriz ki: «Doluverdin mi?» O da der ki: «Daha ziyâde var mı?» |
| 6 | İbni KesirTefsirden · 14. yy | O gün cehenneme: Doldun mu? deriz. O da: Daha var mı? der |
| 7 | Ali Fikri YavuzSade Türkçe · 1968 | O gün cehenneme: “- Doldun mu?” diyeceğiz. O, “- Daha ziyade var mı?” diyecek. |
| 8 | Hasan Basri ÇantayKlasik · 1953 | O gün cehenneme «Doldun mu?» diyeceğiz. O da «Daha var mı?» diyecek |
| 9 | Yusuf Ali (English) | One Day We will ask Hell, "Art thou filled to the full?" It will say, "Are there any more (to come)?" |
| 10 | Rusça - Elmir Kuliev | В тот день Мы скажем Геенне: «Заполнилась ли ты?». Она скажет: «Нет ли добавки?». |
| 11 | Japonca - Saeed Sato | (使徒*よ、)われが地獄に「あなたは、一杯になったのか?」と言い、それ(地獄)が「(まだ)追加はありますか?」と言う日のこと(を、あなたの民に思い起こさせよ)。 |
Sadece meal okumak ile âyetin tam mânâsı her zaman anlaşılmayabilir. Ayetlerin izahı için tefsire başvurmanızı öneririz.
Bu ayetin tefsirine git →