Sure 50 · Mekki
Kâf Sûresi
37
/ 45
| # | Meal | Ayet |
|---|---|---|
| Kâf 37 | إِنَّ فِى ذَٰلِكَ لَذِكْرَىٰ لِمَن كَانَ لَهُۥ قَلْبٌ أَوْ أَلْقَى ٱلسَّمْعَ وَهُوَ شَهِيدٌۭ | |
| 1 | Diyanet İşleri BaşkanlığıResmi Meal · 2011 | Doğrusu bunda, kalbi olana veya hazır bulunup kulak verene ders vardır |
| 2 | Diyanet VakfıHeyet Çevirisi · 1997 | Şüphesiz ki bunda aklı olan veya hazır bulunup kulak veren kimseler için bir öğüt vardır |
| 3 | Elmalılı Hamdi YazırHak Dini · 1935 | Şüphesiz ki bunda kalbi olan ve hazır bulunup kulak veren kimse için elbette bir öğüt vardır |
| 4 | Elmalılı (Sadeleştirilmiş)Sadeleştirilmiş | Şüphesiz ki, bu söylenende kalbi olan ve şuurla kulak tutan kimse için uyandıracak bir ihtar vardır |
| 5 | Ömer Nasuhi BilmenHukukçu · 1965 | Şüphe yok ki, bunda elbette bir öğüt vardır, kendisi için bir kalb olan veya kendisi şahid olarak kulak veren kimse için. |
| 6 | İbni KesirTefsirden · 14. yy | Muhakkak ki bunda; kalbi olan veya hazır bulunup da kulak veren kimseler için elbette bir öğüt vardır |
| 7 | Ali Fikri YavuzSade Türkçe · 1968 | Muhakkak ki bu sûrede anılanlarda, aklı olan, yahud kendisi huzurlu bir kalb içinde olduğu halde (nasihatlere) kulak veren kimse için, bir ihtar; (bir ibret dersi) vardır. |
| 8 | Hasan Basri ÇantayKlasik · 1953 | Şübhesiz ki bunda aklı olan, yahud, kendisi huzuur (-ı kalb) içinde olarak, kulak veren kimseler için elbette bir öğüd (ve haatıra) vardır |
| 9 | Yusuf Ali (English) | Verily in this is a Message for any that has a heart and understanding or who gives ear and earnestly witnesses (the truth). |
| 10 | Rusça - Elmir Kuliev | Воистину, в этом заключено напоминание для тех, у кого есть сердце, кто прислушивается и присутствует при этом. |
| 11 | Japonca - Saeed Sato | 本当にそこにはまさしく、(分別する)心を携えているか、あるいは注意深く傾聴する者にとっての教訓がある。 |
Sadece meal okumak ile âyetin tam mânâsı her zaman anlaşılmayabilir. Ayetlerin izahı için tefsire başvurmanızı öneririz.
Bu ayetin tefsirine git →