Sure 50 · Mekki
Kâf Sûresi
08
/ 45
| # | Meal | Ayet |
|---|---|---|
| Kâf 8 | تَبْصِرَةًۭ وَذِكْرَىٰ لِكُلِّ عَبْدٍۢ مُّنِيبٍۢ | |
| 1 | Diyanet İşleri BaşkanlığıResmi Meal · 2011 | Allah'a yönelen her kula öğüt ve bir belge olarak yeryüzünü yaydık, oraya sabit dağlar yerleştirdik, orada her güzel türden yetiştirdik |
| 2 | Diyanet VakfıHeyet Çevirisi · 1997 | Allah'a yönelen her kula gönül gözünü açmak ve ibret vermek için (bütün bunları yaptık) |
| 3 | Elmalılı Hamdi YazırHak Dini · 1935 | Bunlar, Allah'a yönelen her kula gönül gözünü açmak ve ona ibret vermek içindir |
| 4 | Elmalılı (Sadeleştirilmiş)Sadeleştirilmiş | Hakka yüz tutan her kulun gözünü, gönlünü açmak ve ibret almasını sağlamak için |
| 5 | Ömer Nasuhi BilmenHukukçu · 1965 | (7-8) Ve yere de (bakmadılar mı?). Onu döşedik ve onda sabit dağlar bıraktık ve onda her güzel cinsten bitirdik. (Bunları) hakka müteveccih olan her bir kul için bir ibret ve bir mev´iza olarak (vücûda) getirdik. |
| 6 | İbni KesirTefsirden · 14. yy | Allah´a yönelen her kula öğüt ve ibret olsun diye |
| 7 | Ali Fikri YavuzSade Türkçe · 1968 | Bütün bunları, hakka ve hakikata dönen her kul için (Allah’ın kudretini görüp anlamaya) bir ihtar ve ibret dersi olsun diye yaptık. |
| 8 | Hasan Basri ÇantayKlasik · 1953 | (Biz, bütün bunları) tâatımıza dönen her kulun kalb gözünü açmak, (ona) ibret vermek için (yapdık) |
| 9 | Yusuf Ali (English) | To be observed and commemorated by every devotee turning (to Allah). |
| 10 | Rusça - Elmir Kuliev | для разъяснения и напоминания каждому рабу, который обращается к Аллаху. |
| 11 | Japonca - Saeed Sato | よく(われら*に悔悟して)立ち返る、全ての僕のための開眼、教訓として(、万物を創造したのである)。 |
Sadece meal okumak ile âyetin tam mânâsı her zaman anlaşılmayabilir. Ayetlerin izahı için tefsire başvurmanızı öneririz.
Bu ayetin tefsirine git →