Sure 109 · Mekki
Kâfirûn Sûresi
05
/ 6
| # | Meal | Ayet |
|---|---|---|
| Kâfirûn 5 | وَلَآ أَنتُمْ عَٰبِدُونَ مَآ أَعْبُدُ | |
| 1 | Diyanet İşleri BaşkanlığıResmi Meal · 2011 | Benim taptığıma da sizler tapmıyorsunuz |
| 2 | Diyanet VakfıHeyet Çevirisi · 1997 | Benim taptığıma da sizler tapmıyorsunuz |
| 3 | Elmalılı Hamdi YazırHak Dini · 1935 | Siz de benim taptığıma tapacak değilsiniz |
| 4 | Elmalılı (Sadeleştirilmiş)Sadeleştirilmiş | hem de siz, benim kulluk ettiğime tapıcılardan değilsiniz |
| 5 | Ömer Nasuhi BilmenHukukçu · 1965 | «Siz de benim taptığıma tapıcılar değilsiniz.» |
| 6 | İbni KesirTefsirden · 14. yy | Benim taptığıma da sizler, tapacak değilsiniz |
| 7 | Ali Fikri YavuzSade Türkçe · 1968 | Siz de (hiç bir zaman), benim ibadet etmekte olduğuma ibadet ediciler değilsiniz. |
| 8 | Hasan Basri ÇantayKlasik · 1953 | «Siz de benim kulluk etmekde olduğuma (hiçbir vakit) kulluk ediciler değilsiniz» |
| 9 | Yusuf Ali (English) | Nor will ye worship that which I worship. |
| 10 | Rusça - Elmir Kuliev | а вы не поклоняетесь так, как поклоняюсь я (или Тому, Кому поклоняюсь я). |
| 11 | Japonca - Saeed Sato | あなた方は、私の崇拝*するものの崇拝*者ではない。¹ |
Sadece meal okumak ile âyetin tam mânâsı her zaman anlaşılmayabilir. Ayetlerin izahı için tefsire başvurmanızı öneririz.
Bu ayetin tefsirine git →