Sure 68 · Mekki
Kalem Sûresi
02
/ 52
| # | Meal | Ayet |
|---|---|---|
| Kalem 2 | مَآ أَنتَ بِنِعْمَةِ رَبِّكَ بِمَجْنُونٍۢ | |
| 1 | Diyanet İşleri BaşkanlığıResmi Meal · 2011 | Nun; kalem ve onunla yazılanlara and olsun ki, sen Rabbinin nimetine uğramış bir kimsesin, deli (cinlenmiş) değilsin |
| 2 | Diyanet VakfıHeyet Çevirisi · 1997 | Sen -Rabbinin nimeti sayesinde- mecnun değilsin |
| 3 | Elmalılı Hamdi YazırHak Dini · 1935 | Sen Rabbinin nimetiyle mecnun değilsin |
| 4 | Elmalılı (Sadeleştirilmiş)Sadeleştirilmiş | sen Rabbinin nimeti sayesinde, deli değilsin |
| 5 | Ömer Nasuhi BilmenHukukçu · 1965 | Sen Rabbinin nîmeti sayesinde mecnûn değilsin. |
| 6 | İbni KesirTefsirden · 14. yy | Sen, nimeti sayesinde bir deli değilsin |
| 7 | Ali Fikri YavuzSade Türkçe · 1968 | Sen (Ey Rasûlüm, ikram edildiğin) Rabbinin (peygamberlik) nimeti ile bir mecnûn değilsin; |
| 8 | Hasan Basri ÇantayKlasik · 1953 | (Habîbim) sen, Rabbinin ni´meti sayesinde, bir mecnun değilsin |
| 9 | Yusuf Ali (English) | Thou art not, by the Grace of thy Lord, mad or possessed. |
| 10 | Rusça - Elmir Kuliev | Ты по милости своего Господа не являешься одержимым. |
| 11 | Japonca - Saeed Sato | (使徒*よ、)あなたは、あなたの主*の恩恵¹ゆえ、憑かれた者²などではない。 |
Sadece meal okumak ile âyetin tam mânâsı her zaman anlaşılmayabilir. Ayetlerin izahı için tefsire başvurmanızı öneririz.
Bu ayetin tefsirine git →