Ana içeriğe geç
İmsak--:--
Güneş--:--
Öğle--:--
İkindi--:--
Akşam--:--
Yatsı--:--
Sonraki--:--:--
Ana içeriğe geç
Sure 18 · Mekki

Kehf Sûresi

91. Ayet · 110 ayet · Cüz · Sayfa
91
/ 110
Ana Sayfa Kur'an Meali Kehf Sûresi 91. Ayet
# Meal Ayet
Kehf 91 كَذَٰلِكَ وَقَدْ أَحَطْنَا بِمَا لَدَيْهِ خُبْرًۭا
1 Diyanet İşleri BaşkanlığıResmi Meal · 2011 İşte bunun gibi, onun yaptıklarının hepsini baştanbaşa biliyorduk
2 Diyanet VakfıHeyet Çevirisi · 1997 İşte böylece onunla ilgili her şeyden haberdardık
3 Elmalılı Hamdi YazırHak Dini · 1935 İşte Zülkarneyn'in kudret ve saltanatı böyleydi. Ve biz onun yanında olan her şeyi bilgimizle kuşatmıştık
4 Elmalılı (Sadeleştirilmiş)Sadeleştirilmiş İşte böyle. Halbuki Biz, onun yanında nelerin bulunduğunu tamamen biliyorduk
5 Ömer Nasuhi BilmenHukukçu · 1965 İşte böylece. Ve şüphe yok ki, onun yanında neler olduğunu Biz ilmen ihata etmişizdir.
6 İbni KesirTefsirden · 14. yy İşte bunun gibi, onun yaptıklarının hepsini baştan başa biliyorduk Biz
7 Ali Fikri YavuzSade Türkçe · 1968 İşte Zü’l-karneyn’in kudret ve saltanatı böyleydi. Halbuki onun yanında (asker ve harp vasıtaları gibi daha) neler vardı ki, biz, tamamını ilmimizle kuşatmışızdır.
8 Hasan Basri ÇantayKlasik · 1953 İşte (Zülkarneynin işi) böyle idi. Halbuki onun yanında (neler vardı) ki biz hepsini ilm (imiz) le kuşatmışızdır
9 Yusuf Ali (English) (He left them) as they were: We completely understood what was before him.
10 Rusça - Elmir Kuliev Вот так! Мы объяли знанием все, что происходило с ним.
11 Japonca - Saeed Sato (事は)このような次第であった。われら*は確かに、彼に備わっていたもの¹を熟知していたのである。
Sadece meal okumak ile âyetin tam mânâsı her zaman anlaşılmayabilir. Ayetlerin izahı için tefsire başvurmanızı öneririz. Bu ayetin tefsirine git →