Ana içeriğe geç
İmsak--:--
Güneş--:--
Öğle--:--
İkindi--:--
Akşam--:--
Yatsı--:--
Sonraki--:--:--
Ana içeriğe geç
Sure 106 · Mekki

Kureyş Sûresi

3. Ayet · 4 ayet · Cüz · Sayfa
03
/ 4
Ana Sayfa Kur'an Meali Kureyş Sûresi 3. Ayet
# Meal Ayet
Kureyş 3 فَلْيَعْبُدُوا۟ رَبَّ هَٰذَا ٱلْبَيْتِ
1 Diyanet İşleri BaşkanlığıResmi Meal · 2011 Öyleyse kendilerini açken doyuran ve korku içindeyken güven veren bu Ev'in (Kabe'nin) Rabbine kulluk etsinler
2 Diyanet VakfıHeyet Çevirisi · 1997 Onlar, şu evin Rabbine kulluk etsinler, ki
3 Elmalılı Hamdi YazırHak Dini · 1935 Bu Beyt (Kâbe)nin Rabbine kulluk etsinler
4 Elmalılı (Sadeleştirilmiş)Sadeleştirilmiş hiç olmazsa onun için bu Beyt´in (Kabe´nin) Rabbine kulluk etsinler
5 Ömer Nasuhi BilmenHukukçu · 1965 Bu beytin (Kabe-i Muazzama´nın) Rabbine ibadette bulunsunlar ki,
6 İbni KesirTefsirden · 14. yy Bu evin Rabbına ibadet etsinler
7 Ali Fikri YavuzSade Türkçe · 1968 Bu Beyt’in = Kâbe’nin Rabbine ibadet etsinler, (putlara tapmayı terk etsinler).
8 Hasan Basri ÇantayKlasik · 1953 Şu Beytin (Kâ benin) Rabbine ibâdet etsinler onlar
9 Yusuf Ali (English) Let them adore the Lord of this House,
10 Rusça - Elmir Kuliev Пусть же они поклоняются Господу этого Дома (Каабы),
11 Japonca - Saeed Sato ならば彼らに、この館(カァバ神殿*)の主*を崇拝*させるのだ。
Sadece meal okumak ile âyetin tam mânâsı her zaman anlaşılmayabilir. Ayetlerin izahı için tefsire başvurmanızı öneririz. Bu ayetin tefsirine git →