Sure 106 · Mekki
Kureyş Sûresi
03
/ 4
| # | Meal | Ayet |
|---|---|---|
| Kureyş 3 | فَلْيَعْبُدُوا۟ رَبَّ هَٰذَا ٱلْبَيْتِ | |
| 1 | Diyanet İşleri BaşkanlığıResmi Meal · 2011 | Öyleyse kendilerini açken doyuran ve korku içindeyken güven veren bu Ev'in (Kabe'nin) Rabbine kulluk etsinler |
| 2 | Diyanet VakfıHeyet Çevirisi · 1997 | Onlar, şu evin Rabbine kulluk etsinler, ki |
| 3 | Elmalılı Hamdi YazırHak Dini · 1935 | Bu Beyt (Kâbe)nin Rabbine kulluk etsinler |
| 4 | Elmalılı (Sadeleştirilmiş)Sadeleştirilmiş | hiç olmazsa onun için bu Beyt´in (Kabe´nin) Rabbine kulluk etsinler |
| 5 | Ömer Nasuhi BilmenHukukçu · 1965 | Bu beytin (Kabe-i Muazzama´nın) Rabbine ibadette bulunsunlar ki, |
| 6 | İbni KesirTefsirden · 14. yy | Bu evin Rabbına ibadet etsinler |
| 7 | Ali Fikri YavuzSade Türkçe · 1968 | Bu Beyt’in = Kâbe’nin Rabbine ibadet etsinler, (putlara tapmayı terk etsinler). |
| 8 | Hasan Basri ÇantayKlasik · 1953 | Şu Beytin (Kâ benin) Rabbine ibâdet etsinler onlar |
| 9 | Yusuf Ali (English) | Let them adore the Lord of this House, |
| 10 | Rusça - Elmir Kuliev | Пусть же они поклоняются Господу этого Дома (Каабы), |
| 11 | Japonca - Saeed Sato | ならば彼らに、この館(カァバ神殿*)の主*を崇拝*させるのだ。 |
Sadece meal okumak ile âyetin tam mânâsı her zaman anlaşılmayabilir. Ayetlerin izahı için tefsire başvurmanızı öneririz.
Bu ayetin tefsirine git →