Sure 67 · Mekki
Mülk Sûresi
01
/ 30
| # | Meal | Ayet |
|---|---|---|
| Besmele | بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَـٰنِ الرَّحِيمِ | |
| Mülk 1 | تَبَٰرَكَ ٱلَّذِى بِيَدِهِ ٱلْمُلْكُ وَهُوَ عَلَىٰ كُلِّ شَىْءٍۢ قَدِيرٌ | |
| 1 | Diyanet İşleri BaşkanlığıResmi Meal · 2011 | Hükümranlık elinde olan Allah yücedir ve O herşeye Kadir'dir |
| 2 | Diyanet VakfıHeyet Çevirisi · 1997 | Mutlak hükümranlık elinde olan Allah, yüceler yücesidir ve O'nun her şeye gücü yeter |
| 3 | Elmalılı Hamdi YazırHak Dini · 1935 | Mutlak hükümranlık elinde bulunan Allah, yüceler yücesidir ve O'nun her şeye gücü yeter |
| 4 | Elmalılı (Sadeleştirilmiş)Sadeleştirilmiş | Ne yücedir O ki, mülk O´nun elindedir ve O, herşeye gücü yetendir |
| 5 | Ömer Nasuhi BilmenHukukçu · 1965 | Bütün mülk elinde yed-i kudretinde (olan) Allah Teâlâ pek yücedir. Ve o her şey üzerine hakkıyla kâdirdir. |
| 6 | İbni KesirTefsirden · 14. yy | Şanı yücedir, bütün mülk elinde olanın. Ve O; her şeye kadirdir |
| 7 | Ali Fikri YavuzSade Türkçe · 1968 | Bütün mülk ve saltanat, kudret elinde olan Allah, her türlü noksanlıktan tenezzüh edib yücelmiştir. O, her şeye kadîr’dir. |
| 8 | Hasan Basri ÇantayKlasik · 1953 | (Bütün) mülk (-ü tasarruf, ilâhî kudretinin) elinde bulunan (Allah) ın şanı ne yücedir! O, her şey´e hakkıyle kaadirdir |
| 9 | Yusuf Ali (English) | Blessed be He in Whose hands is Dominion; and He over all things hath Power;- |
| 10 | Rusça - Elmir Kuliev | Благословен Тот, в Чьей Руке власть, Кто способен на всякую вещь, |
| 11 | Japonca - Saeed Sato | その御手にこそ(全創造の)王権があるお方(アッラー*)は、祝福にあふれておられる。そしてかれは、全てのことがお出来になられるお方。 |
Sadece meal okumak ile âyetin tam mânâsı her zaman anlaşılmayabilir. Ayetlerin izahı için tefsire başvurmanızı öneririz.
Bu ayetin tefsirine git →