Ana içeriğe geç
İmsak--:--
Güneş--:--
Öğle--:--
İkindi--:--
Akşam--:--
Yatsı--:--
Sonraki--:--:--
Ana içeriğe geç
Sure 23 · Mekki

Mü'minûn Sûresi

26. Ayet · 118 ayet · Cüz · Sayfa
26
/ 118
Ana Sayfa Kur'an Meali Mü'minûn Sûresi 26. Ayet
# Meal Ayet
Mü'minûn 26 قَالَ رَبِّ ٱنصُرْنِى بِمَا كَذَّبُونِ
1 Diyanet İşleri BaşkanlığıResmi Meal · 2011 Nuh: "Rabbim! Beni yalanlamalarına karşılık bana yardım et" dedi
2 Diyanet VakfıHeyet Çevirisi · 1997 (Nuh), Rabbim! dedi, beni yalanlamalarına karşı bana yardım et
3 Elmalılı Hamdi YazırHak Dini · 1935 Nuh: "Rabbim! dedi, beni yalana çıkarmalarına karşı bana yardım et
4 Elmalılı (Sadeleştirilmiş)Sadeleştirilmiş Nuh: «Ey Rabbim, bana yalancı demelerine karşı yardım et bana!» dedi
5 Ömer Nasuhi BilmenHukukçu · 1965 (Hazreti Nûh da) Dedi ki: «Yarabbi! Bana yardım et onların beni tekzîp etmelerine karşı.»
6 İbni KesirTefsirden · 14. yy O da: Rabbım, beni yalanlamalarına karşılık bana yardım et, dedi
7 Ali Fikri YavuzSade Türkçe · 1968 (Nûh şöyle) dedi: “- Ey Rabbim, onların beni yalanlamalarına karşılık sen bana yardım et.”
8 Hasan Basri ÇantayKlasik · 1953 (Nuuh): «Hey Rabbim, dedi, onların beni tekzîb etmelerine mukaabil sen bana yardım et»
9 Yusuf Ali (English) (Noah) said: "O my Lord! help me: for that they accuse me of falsehood!"
10 Rusça - Elmir Kuliev Он сказал: «Господи! Помоги мне, ведь они сочли меня лжецом».
11 Japonca - Saeed Sato 彼(ヌーフ*)は、申し上げた。「我が主*よ、彼らが私を嘘つき呼ばわりしますゆえ、私をお助け下さい」。¹
Sadece meal okumak ile âyetin tam mânâsı her zaman anlaşılmayabilir. Ayetlerin izahı için tefsire başvurmanızı öneririz. Bu ayetin tefsirine git →