Ana içeriğe geç
İmsak--:--
Güneş--:--
Öğle--:--
İkindi--:--
Akşam--:--
Yatsı--:--
Sonraki--:--:--
Ana içeriğe geç
Sure 23 · Mekki

Mü'minûn Sûresi

93. Ayet · 118 ayet · Cüz · Sayfa
93
/ 118
Ana Sayfa Kur'an Meali Mü'minûn Sûresi 93. Ayet
# Meal Ayet
Mü'minûn 93 قُل رَّبِّ إِمَّا تُرِيَنِّى مَا يُوعَدُونَ
1 Diyanet İşleri BaşkanlığıResmi Meal · 2011 De ki: "Rabbim! Onların tehdit olundukları şeyi bana mutlaka göstereceksen, o zaman beni zalim milletin içinde bulundurma Yarabbi
2 Diyanet VakfıHeyet Çevirisi · 1997 (Resulüm!) De ki: "Rabbim! Eğer onlara yöneltilen tehdidi (dünyevi sıkıntıyı ve uhrevi azabı) mutlaka bana göstereceksen
3 Elmalılı Hamdi YazırHak Dini · 1935 (Resulüm!) De ki: Rabbim! Eğer onlara yöneltilen tehdidi (dünyevî sıkıntıyı ve uhrevî azabı) mutlaka göstereceksen
4 Elmalılı (Sadeleştirilmiş)Sadeleştirilmiş De ki: «Rabbim, eğer onlara va´dedilen azabı bana mutlaka göstereceksen
5 Ömer Nasuhi BilmenHukukçu · 1965 De ki: «Yarabbi! Eğer onlara edilen vaîdi bana herhalde gösterecek isen.»
6 İbni KesirTefsirden · 14. yy De ki: Rabbım, onların tehdit olundukları şeyi bana mutlaka göstereceksen
7 Ali Fikri YavuzSade Türkçe · 1968 (Ey Rasûlüm) de ki: “- Rabbim! Eğer onlara edilen azab va’dini muhakkak bana göstereceksen,
8 Hasan Basri ÇantayKlasik · 1953 De ki: «Rabbim, eğer onların tehdîd edilmekde oldukları (azâbı) herhalde bana göstereceksen»
9 Yusuf Ali (English) Say: "O my Lord! if Thou wilt show me (in my lifetime) that which they are warned against,-
10 Rusça - Elmir Kuliev Скажи: «Господи! Если Ты покажешь мне то, что им обещано,
11 Japonca - Saeed Sato (使徒*よ、)言うがよい。「我が主よ、もしもあなたが私に、彼らが約束されているもの¹をまさにお見せになるとしても、
Sadece meal okumak ile âyetin tam mânâsı her zaman anlaşılmayabilir. Ayetlerin izahı için tefsire başvurmanızı öneririz. Bu ayetin tefsirine git →