Ana içeriğe geç
İmsak--:--
Güneş--:--
Öğle--:--
İkindi--:--
Akşam--:--
Yatsı--:--
Sonraki--:--:--
Ana içeriğe geç
Sure 83 · Mekki

Mutaffifîn Sûresi

13. Ayet · 36 ayet · Cüz · Sayfa
13
/ 36
Ana Sayfa Kur'an Meali Mutaffifîn Sûresi 13. Ayet
# Meal Ayet
Mutaffifîn 13 إِذَا تُتْلَىٰ عَلَيْهِ ءَايَٰتُنَا قَالَ أَسَٰطِيرُ ٱلْأَوَّلِينَ
1 Diyanet İşleri BaşkanlığıResmi Meal · 2011 Ona ayetlerimiz okunduğu zaman "Öncekilerin masalları" der
2 Diyanet VakfıHeyet Çevirisi · 1997 Böyle birine ayetlerimiz okununca "Eskilerin masalları" derdi
3 Elmalılı Hamdi YazırHak Dini · 1935 Ona âyetlerimiz okunduğu zaman, "eskilerin masalları" der
4 Elmalılı (Sadeleştirilmiş)Sadeleştirilmiş Karşısında ayetlerimiz okunduğunda: «Eskilerin masalları!» dedi
5 Ömer Nasuhi BilmenHukukçu · 1965 Ona karşı Bizim âyetlerimiz tilâvet olunduğu vakit, «Evvelkilerin efsaneleridir» demiştir.
6 İbni KesirTefsirden · 14. yy Ona ayetlerimiz okunduğunda; öncekilerin masalları, der
7 Ali Fikri YavuzSade Türkçe · 1968 Ona ayetlerimiz okununca “- Evvelkilerin masalları.” demiştir.
8 Hasan Basri ÇantayKlasik · 1953 Onun karşısında âyetlerimiz okununca «Evvelkilerin masallarıdır» demişdir o
9 Yusuf Ali (English) When Our Signs are rehearsed to him, he says, "Tales of the ancients!"
10 Rusça - Elmir Kuliev Когда ему читают Наши аяты, он говорит: «Это - легенды древних народов!».
11 Japonca - Saeed Sato われら*の御徴(アーヤ*)がその者に読誦された時、彼は言った。「(これは)昔の人々のお伽話だ」。
Sadece meal okumak ile âyetin tam mânâsı her zaman anlaşılmayabilir. Ayetlerin izahı için tefsire başvurmanızı öneririz. Bu ayetin tefsirine git →