Sure 73 · Mekki
Müzzemmil Sûresi
16
/ 20
| # | Meal | Ayet |
|---|---|---|
| Müzzemmil 16 | فَعَصَىٰ فِرْعَوْنُ ٱلرَّسُولَ فَأَخَذْنَٰهُ أَخْذًۭا وَبِيلًۭا | |
| 1 | Diyanet İşleri BaşkanlığıResmi Meal · 2011 | Ama Firavun o peygambere karşı gelmişti de onu çok ağır bir şekilde tutup cezalandırmıştık |
| 2 | Diyanet VakfıHeyet Çevirisi · 1997 | Ama Firavun o peygambere karşı gelmiş, biz de onu ağır ve çetin bir şekilde muaheze etmiştik |
| 3 | Elmalılı Hamdi YazırHak Dini · 1935 | Firavun o elçiye isyan etmişti. Biz de onu ağır bir yakalayışla yakaladık |
| 4 | Elmalılı (Sadeleştirilmiş)Sadeleştirilmiş | Firavun o peygambere isyan etti de Biz onu vahim bir tutuşla tuttuk alıverdik |
| 5 | Ömer Nasuhi BilmenHukukçu · 1965 | (16-17) Fir´avun ise o Resûle isyan etti, artık o Fir´avun´u bir şiddetli yakalamakla yakaladık. Artık siz küfrederseniz kendinizi nasıl koruyabilirsiniz? Bir günden ki, çocukları ak saçlı ihtiyarlara çeviriverir. |
| 6 | İbni KesirTefsirden · 14. yy | Fakat Firavun, o peygambere isyan etti. Biz de onu ağır bir yakalayışla yakaladık |
| 7 | Ali Fikri YavuzSade Türkçe · 1968 | Öyle ki, Firavun o peygambere isyan etti, biz de onu şiddetli bir azabla yakalayıverdik. |
| 8 | Hasan Basri ÇantayKlasik · 1953 | Fir´avn, o peygambere ısyânetdi de biz de onu ağır ve çetin bir tutuşla yakalayıverdik |
| 9 | Yusuf Ali (English) | But Pharaoh disobeyed the messenger; so We seized him with a heavy Punishment. |
| 10 | Rusça - Elmir Kuliev | Фараон ослушался посланника, и Мы схватили его Хваткой суровой. |
| 11 | Japonca - Saeed Sato | それでフィルアウン*は使徒*に逆らい、われら*は彼をおぞましい罰で罰した。 |
Sadece meal okumak ile âyetin tam mânâsı her zaman anlaşılmayabilir. Ayetlerin izahı için tefsire başvurmanızı öneririz.
Bu ayetin tefsirine git →